Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучший

Примеры в контексте "Best - Лучший"

Примеры: Best - Лучший
Okay, this is probably not the best way to go unnoticed. ладно, мне кажется это не лучший способ уехать незамеченной.
The transplant surgeon I have coming over is the best in the business. Хирург, которого я пригласил, лучший в своём деле.
Experts agreed that the most appropriate or even the best management system - mechanism should be identified and adopted for this new legal regime. Эксперты решили, что для данного нового правового режима следует определить и принять самый подходящий или даже самый лучший вариант системы - механизма управления.
What is the best concert you've ever been to? На какой самый лучший концерт ты ходил?
In that regard, progress could best be made by entering into joint ventures, since international cooperation allowed better understanding of cultural nuances and greater tolerance. В этой связи лучший способ достичь прогресса, возможно, заключается в создании совместных предприятий, поскольку международное сотрудничество позволяет лучше понять культурные нюансы и проявлять больше толерантности.
Even a good lawyer cannot plead his own case and the best doctor must rely on his colleague when he is sick. Даже отличный адвокат не может выступать защитником по собственному делу, и самый лучший врач в случае болезни становится пациентом для своего коллеги.
According to the view of the majority of the Commission, these discrimination grounds can best be taken into account by amending the Equality Act. По мнению большинства членов Комиссии, лучший способ учесть эти признаки дискриминации - изменить Закон о равноправии путем внесения поправок.
The minister tells us you are the best of the best. Well, the minister is too kind. Министр сказал нам, что вы лучший из лучших.
If Auggie says this is the best way out of Russia, then this is the best way out. Если Огги сказал, что это лучший способ выбраться из России, значит так и есть.
Guardian, on your best day, you might be able to muss up my hair, and you already had your best day. Хранитель, в свой лучший день, ты могла бы испортить мне прическу, и этот день у тебя уже был.
So you're the best of the Trojans. Это ты, что ли, лучший из троянцев?
No, shortest and painless is best, СаМый лучший путь - зто легкий и безболезненный.
This should be the best year of high school. Это должен быть лучший год в школе
I don't want to fight him anyway, he's my best mate. Я не хочу с ним драться, он мой лучший друг.
That he's the best man for this job? Что он лучший врач для этого?
I don't like it either, but this is our best shot. Мне это тоже не нравится, но это лучший выход.
Now I'm used to reading the tea leaves in this country, and the best way to manage a crisis is before it becomes one. И теперь в этой стране я вынужден гадать на кофейной гуще, а лучший способ справиться с кризисом - не допустить, чтобы он стал таковым.
Sandra, the best advice I can give you as a lawyer is to take the plea. Сандра, лучший совет, который я могу дать вам как юрист - это признать себя виновной.
The strongest among them kill the weakest among them until the very best are left. Самые сильные из них убили самых слабых, пока не остался самый лучший.
She's saying this is the best thing, and... we have to trust her. Она говорит, что это лучший выход, и... мы должны ей верить.
Because this year, no matter what anyone says, I'm going to have the best Valen-time ever. В этом году, что бы ни было, у меня будет лучший Валентинов День.
I'm the world's best backwards driver! Я лучший в мире по заднему ходу!
You've given us the best chance that we could get. Ты дала нам лучший шанс из всех возможных.
There's nothing more important than the survival of our people and you're the best chance we've got to finish what we started. Нет ничего важнее выживания наших людей и ты - лучший наш шанс закончить начатое.
Once you get a security team moving, your best chance to escape is to move with them. Как только вы заставили команду охраны двигаться, ваш лучший шанс на побег - это двигаться вместе с ними.