I've been expecting you since... |
В общем я Вас ждал уже в общем... давно. |
You haven't been here more than five minutes, and the whole place is on strike. |
Ты не пробыл здесь и пяти минут, и всё предприятие уже бастует. |
I've been standing here for about... |
А то я стою здесь уже... |
Plus, I've already been here six weeks and it's not so bad. |
И я уже провела здесь шесть не самых плохих недель. |
I've been cleaning it for 20 years. |
Я убираю его уже 20 лет. |
I've been through the store three times. |
Я уже три раза обошел магазин. |
I've been getting messages from your grandmother for a week. |
Я получаю послание от вашей бабушки уже неделю. |
But the thing is, it's already been stolen. |
Вот только проблема в том, что книга уже похищена. |
I've been doing that for a while now. |
Это я делаю уже довольно давно. |
Guy, you haven't been to one of my shows in about three weeks. |
Гай, ты не был на моих выступлениях уже около трех недель. |
Well, I already told you I called Sam because things had been tense. |
Я уже говорила вам, что позвонила Сэму, потому что обстановка накалилась. |
I've already been through a number of buddies. |
Я уже проходил через номер с приятелями. |
She says that she has already been waiting outside your door for three nights. |
Она сказала, что уже три дня там сидит. |
That favor's been repaid three different times. |
Я уже трижды за это расплатился. |
She's been making weekly cash deposits For about a year now. |
Каждую неделю она вносила на него суммы наличными, вот уже в течение года. |
The first Sugar Horse asset has been murdered. |
Первый агент Сахарной Лошади уже погиб. |
I've been up 24 hours. |
Я уже 24 часа на ногах. |
It has been three weeks since my last fish. |
Я уже три недели не ем рыбу. |
Phil, I been up for 28 hours. |
Я не спал уже 28 часов. |
Guys, he's been dead for hours. |
Ребята, он уже давно мертв. |
I've been single for exactly 6 hours. |
Я не женат уже в течение шести часов. |
Your absence has already been noted. |
Твое безразличие и так уже было замечено. |
Come on, man, we've been through this. |
Да ладно, мужик, мы же это уже проходили. |
Don't bother, it's already been decided. |
Не беспокойся, всё уже решено. |
Come on, it's been ages since the last time I went out. |
Ну же, уже прошла целая вечность, как я выходила куда-нибудь. |