Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
Commitments and investments in line with these principles had already been made. Обязательства в соответствии с этими принципами уже взяты, а соответствующие инвестиции уже произведены.
I've been buying guns from you for over a decade, Michael. Я у вас пушки покупаю уже больше десяти лет, Майкл.
The Government of Djibouti has been engaged in a public campaign against Eritrea for quite some time. В течение уже довольно долгого времени правительство Джибути проводит публичную кампанию против Эритреи.
Although reform is still under way, some radical changes have already been implemented. Хотя реформа еще не закончена, некоторые кардинальные изменения уже осуществлены.
That would include controls related to the destruction of HFC23 unless such destruction has already been funded through the Clean Development Mechanism. Это включало бы меры, связанные с уничтожением ГФУ23, если такое уничтожение уже не финансируется по линии Механизма чистого развития.
While good early progress has been made over the past year, many elements require multi-year engagement. Хотя в прошедшем году уже на ранних этапах был достигнут значительный прогресс, многие ее элементы требуют многолетних усилий.
Recommendations to improve the course have already been implemented. Рекомендации по усовершенствованию курса уже выполнены.
Such coverage has been provided for many years. Такое страхование предоставляется уже в течение многих лет.
If so, and if the revised target and targets date have already been adopted, please describe them. Если да и если пересмотренный целевой показатель и контрольный срок уже утверждены, просьба привести их описание.
In the Western Balkan region the talks have already been successfully concluded. В регионе Западных Балкан эти переговоры уже успешно завершены.
Many initiatives have already been established with regard to the choice and monitoring of indicators. В этом направлении уже было предпринято немало инициатив, касающихся отбора соответствующих показателей и наблюдения за ними.
This approach has already been used for monitoring the operational objectives of the Convention. Такой метод уже используется для контроля за ходом реализации оперативных целей Конвенции.
Initial steps have already been taken through the organization of joint meetings. В этом плане уже предпринимаются первые шаги - в виде проведения совместных заседаний.
It would seem, however, that the policemen involved had been convicted. Впрочем, причастные к этому делу полицейские, кажется, уже были осуждены.
Please indicate whether separate centres have now been opened. Просьба указать, какие отдельные центры уже открыты.
The Procurement Services Section informed the Board that it had been struggling with the supplier evaluations in past years. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что в прошлые годы она уже сталкивалась с проблемой оценки поставщиков.
In addition, the Women Directors Programme had been implemented and the Women Directors Registry established. В дополнение к этому осуществляется Программа "Женщины-директора", и уже создан реестр женщин-директоров.
Operation Migrant has been conducted throughout Ukraine for a number of years. Операция "Мигрант" - это операция, которая уже несколько лет подряд проводится в Украине и носит всеукраинский характер.
The path towards rebuilding and democratizing the United Nations has been chartered. Путь к перестройке и демократизации Организации Объединенных Наций уже начертан.
Government has been aware of this growing problem and has since embarked on a programme to develop legislation against trafficking in persons. Правительство осознает эту растущую проблему и уже приступило к реализации программы по разработке законодательства о борьбе с торговлей людьми.
In his view, the Committee's quasi-judicial character had already been established. По его мнению, квазисудебный характер деятельности Комитета уже установлен.
Indonesia's view on that issue has been elaborated on many occasions, including just last week. Точка зрения Индонезии на этот вопрос уже многократно подробно излагалась, в том числе лишь на прошлой неделе.
One contractor had already been paid $20,000, based on a claim for idle time for the contracted staff. Одному подрядчику уже было выплачено 20000 долл. США за вынужденный перерыв в работе персонала.
Of these, one detainee has been transferred to a Member State for enforcement of sentence. Один из задержанных уже был передан одному государству-члену для исполнения наказания.
The Working Group recognized that numerous activities had already been completed, and it thanked the lead countries for their support. Рабочая группа признала, что многие мероприятия уже были завершены, и выразила благодарность странам-руководителям за оказанную поддержку.