I've been around for over 1,000 years, Willa Burrell. |
Я существую уже более 1000 лет, Уилла Буррелл. |
They've already been peeled and mashed. |
Из них и так уже омлет сбацали. |
Well, we've been married for some months now. |
Ну, мы уже женаты несколько месяцев. |
But she's been your sister for 18 years. |
А она была твоей сестрой уже 18 лет. |
She's been in there for two hours, Matt. |
Она там уже 2 часа, Мэтт. |
I've been trying to tell you now for two days. |
Я пытался тебе сказать это уже два дня. |
I... I've been watching you out of my office for such a long time. |
Я наблюдал тебя со своего бюро уже столько много времени. |
He's been dead for some time. |
! - Он уже давно мертв. |
The room had already been disturbed sir. |
Номер уже был открыт, сэр... |
Now I wonder what else I've been blind to. |
Теперь мне уже интересно, что я ещё не усмотрела в своей жизни. |
Greg hasn't been to the office for a week. |
Грег не появлялся в офисе уже около недели. |
Sounds like someone's been reading ahead. |
Кажется, кто-то уже всё прочитал наперёд. |
If our first act looks familiar, that's because she's been here before. |
Если первая участница показалась вам знакомой, то это потому что она уже была здесь. |
I've been in the weapons business 40 years. |
Я занимаюсь продажей оружия уже 40 лет. |
I've been her assistant for 8 years. |
Я её ассистентка уже 8 лет. |
Two agency officials have already been arrested. |
К этому моменту уже арестованы двое сотрудников агентства. |
I think you'll find she's already been handled. |
Думаю, с ней уже разобрались. |
As a matter of fact, we've been dating in Nashville. |
На самом деле, мы встретились уже в Нэшвилле. |
I just realized we've been here an entire year. |
Просто поняла, что мы здесь уже целый год. |
If I'm on the drug, it's been weeks. |
Если я на лекарстве, то прошло уже несколько недель. |
We've been standing in the ocean for two hours trying to steal an illegal fish. |
Мы стоим посреди океана уже два часа, пытаясь поймать запрещенную рыбу. |
I've been with Wizard for years. |
Я уже несколько лет с Колдуном. |
Beowulf, it has been a long time since a man has come to visit me. |
Беовульф. Уже прошло много лет... как мужчина не приходил ко мне. |
I mean, they never come back once they been there. |
Я думаю, они никогда не возвращаются туда, где уже однажды побывали. |
I thought that something very precious had been lost to me. |
Я уже начал думать, что... нечто бесценное для меня... было утеряно навсегда. |