I thought they'd been outlawed years ago. |
Я думал, ее уже давно запретили. |
I've been cooped up here for three days. |
Я уже три дня сижу взаперти. |
We've already been engaged two months, sir. |
Мы уже как два месяца помолвлены, сэр. |
I've been searching for him for three days. |
Я ищу его уже третий день. |
He's been with me a long time. |
Он со мной уже очень давно. |
I wish I knew how long we've been waiting. |
Хотел бы я знать, сколько мы уже ждём. |
It's been a park for about five years now. |
Сейчас это уже пять лет как парк. |
I've been listening to you for 20 years... |
Если! Я уже двадцать лет слышу эти "если". |
Most of the work has been done. |
Как видите, большая часть работы уже сделана. |
It is six months, Mary, since your tuition has been paid. |
Мэри, твое обучение уже как полгода закончилось. |
It's been so long since I laughed. |
Я уже так давно не смеялась. |
Everything like that has been taken from us. |
У нас ничего такого уже нет. |
It's been almost five days since Susan went missing investigating a story about Cervantes. |
Уже около пяти дней как Сюзан пропала. |
Victoria, you've been here forever. |
Виктория, ты здесь уже вечность. |
The forms have already been stamped with the school's seal. |
На заявку уже поставили печать школы. |
Joseph Balanchuk has been dead for two years. |
Джозеф Баланчук уже два года как мертв. |
You've been living the life all month. |
Вот уже больше месяца вы ведете беспорядочную жизнь. |
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate. |
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать. |
You've been to the end of the line and back again. |
Вы уже проехали до конца линии и обратно. |
I've been doing this 17 years. |
Я занимаюсь этим уже 17 лет. |
And I think, we've been here already. |
И, по-моему, здесь мы уже были. |
I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you. |
Знаешь ли, я по-настоящему счастлив, что ты это сказала, так как я уже несколько недель собираюсь эмоционально обидеть тебя. |
We've been sitting here for hours. |
Мы сидим здесь уже несколько часов. |
Dr. Narcisse, there's something I've been meaning to ask you for quite some time. |
Доктор Нарцисс, есть кое-что, что я хотел спросить у вас уже достаточно давно. |
It was an honor to have even been considered for the squad. |
Даже претендовать на место в отряде - уже огромная честь. |