| It's now been four hours since the blackout. | С момента массовой потери сознания прошло уже четыре часа. |
| It's has been a wonderful evening. | Уже поздно, я провела отличный вечер. |
| That's a long time we've been friends. | Мы же дружим уже очень давно. |
| Looks like your things have already been delivered. | Твои вещи уже должны были привезти. |
| Look, I haven't been arrested in three years. | Меня не арестовывали уже З года. |
| Davina, we've been through this. | Давина, мы уже проходили через это. |
| We've been sober now seven years together. | Мы уже семь лет в завязке. |
| Look, we've been through this already. | Слушай, мы уже говорили об этом. |
| I've been trying to master it on and off for 140 years. | Я пытаюсь решить ее уже в течение 140 лет. |
| Actually, prearrangements have already been made in Albuquerque. | На самом деле всё уже подготовлено в Альбукерке. |
| It's been that way for months now. | Она в этом положении уже много месяцев. |
| She hasn't been down in nearly 3 weeks. | Она не выходит уже З недели. |
| He'd already been married... three times. | Как выяснилось, он уже был женат. |
| You'd best warn the doctor this is not the first time a complaint has been made. | Ты бы лучше предупредила докторшу, что... уже не в первый раз жалуются. |
| I've already been through all the details with your constable. | Мы уже всё обсудили с вашим констеблем. |
| I've been draining him all night. | Я его всю ночь уже высасываю. |
| You've been walking past hotch's office for an hour. | Ты уже час ходишь мимо офиса Хотча. |
| Looks like they've been there a few hours. | Похоже, они мертвы уже несколько часов. |
| It's been a few days since we talked,... | Мы уже несколько дней не общались,... |
| Mrs Clark's been listed as a missing person for the past fortnight. | Миссис Кларк числится в списке пропавших вот уже две недели. |
| You've been at least a single pillar for far too long. | Ну, одиноким столпом вы были уже довольно долго. |
| There's already been enough misery from that story. | Из-за этой истории уже было достаточно страданий. |
| You've been acting weirder than usual, and that's really saying something. | Ты ведешь себя страннее обычного, а это уже не к добру. |
| I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. | Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает. |
| Look, her body's already been identified. | Послушайте, ее тело уже было опознано. |