Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
It's now been four hours since the blackout. С момента массовой потери сознания прошло уже четыре часа.
It's has been a wonderful evening. Уже поздно, я провела отличный вечер.
That's a long time we've been friends. Мы же дружим уже очень давно.
Looks like your things have already been delivered. Твои вещи уже должны были привезти.
Look, I haven't been arrested in three years. Меня не арестовывали уже З года.
Davina, we've been through this. Давина, мы уже проходили через это.
We've been sober now seven years together. Мы уже семь лет в завязке.
Look, we've been through this already. Слушай, мы уже говорили об этом.
I've been trying to master it on and off for 140 years. Я пытаюсь решить ее уже в течение 140 лет.
Actually, prearrangements have already been made in Albuquerque. На самом деле всё уже подготовлено в Альбукерке.
It's been that way for months now. Она в этом положении уже много месяцев.
She hasn't been down in nearly 3 weeks. Она не выходит уже З недели.
He'd already been married... three times. Как выяснилось, он уже был женат.
You'd best warn the doctor this is not the first time a complaint has been made. Ты бы лучше предупредила докторшу, что... уже не в первый раз жалуются.
I've already been through all the details with your constable. Мы уже всё обсудили с вашим констеблем.
I've been draining him all night. Я его всю ночь уже высасываю.
You've been walking past hotch's office for an hour. Ты уже час ходишь мимо офиса Хотча.
Looks like they've been there a few hours. Похоже, они мертвы уже несколько часов.
It's been a few days since we talked,... Мы уже несколько дней не общались,...
Mrs Clark's been listed as a missing person for the past fortnight. Миссис Кларк числится в списке пропавших вот уже две недели.
You've been at least a single pillar for far too long. Ну, одиноким столпом вы были уже довольно долго.
There's already been enough misery from that story. Из-за этой истории уже было достаточно страданий.
You've been acting weirder than usual, and that's really saying something. Ты ведешь себя страннее обычного, а это уже не к добру.
I've been trying to help Jerry for two days, an eternity in Meeseeks time, and nothing's worked. Я пытаюсь помочь Джерри уже два дня, это бесконечность для Помогайки и ничего помогает.
Look, her body's already been identified. Послушайте, ее тело уже было опознано.