Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
The immediate accessibility goal for new materials has been realized with the implementation of the media assets management system in the third quarter of 2013. Немедленный доступ уже обеспечен в отношении новых материалов благодаря внедрению системы управления мультимедийной информацией в третьем квартале 2013 года.
A range of regulatory measures in support of sustainable shipping have either been adopted or are being considered. Уже принят или обсуждается целый ряд мер регулирования в поддержку устойчивых морских перевозок.
White Martin had already been condemned for cartel activity in 1997. Компания "Уайт Мартин" уже была осуждена за картельную практику в 1997 году.
The implementation of the agreement had been facilitated by already existing convergence measures. Претворению в жизнь соглашения способствуют уже разработанные меры конвергенции.
Although it was too early to measure success, some price impacts had been observed. Хотя об успехе говорить еще очень рано, некоторые ценовые изменения уже наблюдаются.
The impact of tourism on biodiversity has already been immense. Туризм уже сегодня оказывает огромное влияние на биологическое разнообразие.
Many existing instruments had not been widely applied by developing countries, largely due to a lack of understanding and capacity. Многие из уже существующих инструментов применяются развивающимися странами недостаточно широко во многом, главным образом по причине их непонимания и отсутствия необходимого потенциала.
Indeed, it has already been a critical factor in the development of Africa's extractive as well as other industries. Они уже сыграли решающую роль в развитии добывающей и других отраслей в Африке.
Therefore, the role of good governance as a facilitator and an enabler of development goals has already been recognized. Таким образом, роль благого управления как фактора, способствующего и содействующего достижению целей в области развития, уже была признана.
By 1982, K.N. had already been arrested and spent five years in prison. К 1982 году К.Н. уже подвергался арестам и провел пять лет в тюрьме.
Three missions have already been completed by December 2013. Работа трех миссий к декабрю 2013 года уже была завершена.
This amount was a donor pledge of core voluntary contribution that had already been confirmed in writing in the financial year 2012. Эта сумма представляет собой объявленный одним из доноров добровольный взнос в счет основных ресурсов, который уже был подтвержден в письменном виде в 2012 финансовом году.
The RTG from Apollo 13 had already been designed in such a way, which demonstrates the validity of this approach. РТГ на борту "Аполлона-13" уже был разработан таким образом, что свидетельствует об обоснованности такого подхода.
A few proposals have already been advanced by Committee members, intended, in general, for implementation after the conclusion of the mandate under way. Члены Комитета уже выдвинули несколько предложений, в целом рассчитанных на реализацию после завершения срока действия нынешнего мандата.
UNHCR informed the Board that significant improvements have already been made in the policy and procedures for fast-track recruitment. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что в вопросах, связанных с политикой и процедурами ускоренного комплектования штатов, уже удалось добиться существенных улучшений.
The issue of investigations has been raised by the Office in previous reports. Вопрос о расследованиях уже поднимался Канцелярией в предыдущих докладах.
Unfortunately, it appears that the single multilateral forum, the Conference on Disarmament, has been stalled for a long time. К сожалению, как представляется, работа единственного многостороннего форума - Конференции по разоружению - уже давно зашла в тупик.
Phase 1, which has been fully implemented, identified considerable concealed damages which were only discovered after renovation works had started. В ходе этапа 1, который уже полностью завершен, были выявлены значительные скрытые дефекты, которые стало возможным обнаружить только после начала ремонтных работ.
The first project that has been initiated is a cross-border project under the established women's platform of the Framework. Первым проектом, осуществление которого уже началось, является трансграничный проект в рамках созданной женской платформы Рамочного соглашения.
The process had been inclusive and transparent and 13 countries had already endorsed it. Этот процесс носил всеобъемлющий и транспарентный характер и уже получил одобрение 13 стран.
Some goals had already been met and it was well on track to meeting the other targets. Некоторые из целей уже были достигнуты, и Афганистан в настоящее время прилагает все усилия для достижения остальных целевых показателей.
To that end, a public service media law has already been proposed to the parliament for approval. В связи с этим на утверждение парламента уже представлен закон об общественных средствах массовой информации.
Hundreds of people, together with their family members, have already been granted citizenship and benefitted from the pilot project. Сотни человек вместе с членами их семей уже получили гражданство, воспользовавшись преимуществами этого экспериментального проекта.
The importance of their role has been recognized for some time. Их важная роль уже давно признана.
The design has been approved, and the space on the eighteenth and nineteenth floors of the Secretariat Building will be reconfigured for this purpose. Формат эксперимента уже утвержден, и для его проведения будет изменена конфигурация помещений на восемнадцатом и девятнадцатом этажах здания Секретариата.