Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
She had been ill for a week when the doctor was sent for. Пока послали за врачом, она уже неделю как болела.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. Нэнси уже пять лет как в хороший отношениях с моей сестрой.
Professor Kay has been studying insects for forty years. Профессор Кей уже сорок лет изучает насекомых.
This road should have already been completed according to the original plan. Согласно первоначальному плану эта дорога должна быть уже завершена.
My dear little cat has been missing for a week. Мой милый котёнок вот уже неделю как пропал.
It has been ten years since I left Japan. Вот уже десять лет, как я уехал из Японии.
The management responded that a solution has already been developed by PSM/BSS. Руководство ответило, что решение уже разработано в рамках УПП/СОСП.
Substantial efficiency gains have already been achieved through the implementation of PCOR. В результате внедрения ППОО уже удалось существенно повысить эффективность.
The Committee noted that the estimate only contains those contracts in which the contractual obligation to pay the overhead charges has already been established. Комитет отметил, что в смету заложены только те контракты, в которых уже установлено контрактное обязательство оплачивать накладные расходы.
The underlying premise of this analysis is that the case for reform has already been made. Основополагающая посылка данного анализа состоит в том, что о необходимости реформы говорить уже не приходится.
A representative of GRI reminded participants that ISAR had been addressing corporate social transparency and reporting matters for over 15 years. Представитель ГИО напомнила участникам, что МСУО занимается вопросами корпоративной социальной транспарентности и отчетности на протяжении уже более 15 лет.
However, and as discussed in several UNCTAD studies, trade has not been the dominant economic force shaping the contemporary globalization process. Однако, как уже говорилось в ряде исследований ЮНКТАД, торговля не является доминирующей экономической силой, которая формирует современный процесс глобализации.
The challenge of managing the gathering of evidence and the prosecution tasks associated with enforcing competition law has already been touched on. Проблема руководства с собиранием доказательств и решением задач привлечения к ответственности, связанных с обеспечением соблюдения законодательства о конкуренции, уже затрагивалась выше.
He said he had been to Hawaii before. Он сказал, что он уже бывал на Гавайях.
I had been reading a magazine for some time when she came. Я читал журнал уже некоторое время, когда она пришла.
I've been in Sapporo before. Я уже был в Саппоро до этого.
My grandmother had been sick for a week when I visited her. Бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.
He has been ill in bed for four days. Он был болен и лежал в постели уже четыре дня.
He has been working on a new book for two months. Он работает над новой книгой вот уже два месяца.
He has been to Portugal, not to mention Spain. Он был даже в Португалии, не говоря уже об Испании.
It has been ten years since my father passed away. Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Tom has been studying French for three years. Том уже три года изучает французский.
The defence policy has been completed while the military strategy remains under development. К настоящему времени разработка оборонной политики уже завершена, а военная стратегия по-прежнему находится в процессе разработки.
The current RSA extranet is built on top of a content management system that has been withdrawn from the market. Существующий экстранет АСР построен на базе систем управления контентом, которая уже изъята с рынков.
You cannot undo what has already been done. Ты не можешь отменить то, что уже сделано.