Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
Although little research has been done on social capital in urban areas and it has previously been ignored in favour of the competitive processes that were assumed to underlie economic growth, its importance has now been recognized. Хотя социальный капитал в городских районах был мало исследован и ранее игнорировался в угоду процессам конкуренции, которые, как предполагалась, лежали в основе экономического роста, в настоящее время его важность уже признана.
Several times it has been proposed to start substantive work on one or a few particular issues where consensus has already been established, but the Conference as a whole has not been attracted to such an intermediate, partial approach. Несколько раз предлагалось приступить к предметной работе по одной или нескольким конкретным проблемам, по которым уже сложился консенсус, однако Конференцию в целом не привлек такой промежуточный, частичный подход.
However, the funding has been depleted since Eritrea's recent contribution has already been spent while Ethiopia's has not yet been paid. Однако эти средства истощились, поскольку недавний взнос Эритреи уже был израсходован, а Эфиопия еще не внесла свой взнос.
Regrettably, it had not been possible to reach agreement on the eight projects, only four of which had been selected, so that the adoption of a decision on the use of funds already appropriated for high priority development activities had again been deferred. К сожалению, договоренности по всем восьми проектам достичь не удалось; были выбраны лишь четыре из них, и принятие решения об использовании средств, уже выделенных на приоритетные направления деятельности в области развития, было вновь отложено.
It's been seven minutes and the power hasn't been restored. Прошло уже семь минут, а света всё нет.
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued. Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель.
Thus, the transport sector has in fact already been re-organized, infrastructure construction work has been initiated and implementing legislation has been adopted in numerous cases. Так, транспортный сектор фактически уже реорганизован, начались работы по созданию инфраструктуры, и во многих случаях принято законодательство об осуществлении надлежащих мер.
Mr. Persaud (Field Administration and Logistics Division, Department of Peacekeeping Operations) said that, while most of the reports that had been requested by the General Assembly had been issued, it had not been possible to complete two of them in time. Г-н ПЕРСО (Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира) говорит, что большинство докладов, запрошенных Генеральной Ассамблеей, уже изданы, два из них не удалось завершить вовремя.
That had not been the first time there had been expulsions; some 300,000 had previously been expelled. Вместе с тем этот случай высылки не стал первым; в прошлом уже было выслано около 300000 лиц.
Five colleagues had been killed, three had been seriously injured, seven had already been taken hostage. Пятеро коллег уже были убиты, трое были серьёзно ранены, семеро были взяты в заложники.
Since 2011 India had been polio-free thanks to its nationwide polio vaccination programme. Благодаря реализации общенациональной программы вакцинации против полиомиелита, в Индии уже нет более этой болезни с 2011 года.
Regarding the National Human Rights Commission, the procedure had been initiated. По вопросу о Национальной комиссии по правам человека отмечалось, что соответствующая процедура уже начата.
You've been here four months, rent-free. Ты здесь уже четыре месяца, и не платишь за аренду.
Clyde, been there, done that. Клайд, это уже было, с этим покончено.
He's been moving for a few days. Да, вот уже несколько дней, как он шевелится.
My husband's been here hours, Detective. Вы уже несколько часов не отпускаете моего мужа, инспектор.
Switzerland has long been internationally active in space affairs. Швейцария уже долгое время активно участвует в космической деятельности на международном уровне.
Some have already been registered as NGOs. Некоторые из этих комитетов уже зарегистрированы в качестве НПО.
Statistical capacity-building has long been recognized as a keystone of global development goals. Наращивание статистического потенциала уже давно признается в качестве одного из краеугольных камней применительно к глобальным целям в области развития.
As mentioned, remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. Как уже отмечалось, в ходе реализации СЭРСН 1 в социально-экономической области был достигнут заметный прогресс.
That's why you feel like you've been there before. Вот поэтому ты и чувствуешь, как будто ты уже был здесь раньше.
We Kashubians have always been here. Мы Кашубы, мы уже всегда были здесь.
Her hearing has only been postponed twice already. Ей уже дважды сообщали о том, что слушания переносятся.
He must've been dead for weeks. Должно быть он был там мертвый уже пару недель.
The software's already been stolen. А ПО на тот момент было уже украдено.