Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
The online process has already been completed and is now part of the loan application procedure. Онлайновый процесс уже внедрен и теперь является частью процедуры подачи заявлений на предоставление кредита.
Most of the records retention schedules have already been completed, with security classifications for each record series. Большинство графиков хранения документации уже выполнено, и каждому помещенному на хранение файлу материалов присвоена соответствующая категория секретности.
Work contracts for the remaining components have also been awarded and planned for execution in a phased manner based on anticipated weather conditions. Подрядные договоры по остающимся компонентам уже заключены, и работы планируется осуществлять поэтапно с учетом ожидаемых погодных условий.
Progress is monitored closely, and significant reductions of backlog have already been achieved. Прогресс тщательно контролируется, и в сокращении объема необработанных операций уже достигнуты существенные успехи.
Appropriate actions have already been initiated to implement these recommendations at the national level. Уже начато осуществление надлежащих мер для выполнения этих рекомендаций на национальном уровне.
Such techniques and practices had already been shown to be effective in reducing unintentional releases. Эффективность этих методов и видов практики для сокращения непреднамеренных выбросов уже была доказана.
ANF Pakistan has already been actively participating in Project Prism and developed various operational activities under the subject project. ГБН Пакистана уже активно участвует в проекте "Призма" и проводит различные оперативные мероприятия в рамках этого тематического проекта.
Mr. Ye has been involved in multilateral diplomacy for more than 20 years since he joined the Chinese foreign service. Г-н Е занимается вопросами многосторонней дипломатии уже более 20 лет с момента поступления на службу в министерство иностранных дел Китая.
The study resulted in several initiatives that have now been put in place. Результатом этого анализа стали несколько инициатив, которые уже реализованы.
A revision has been prepared and is being reviewed. Обновленный вариант уже подготовлен и в настоящее время выверяется.
Development of a cohesive policy on procurement, tracking, maintenance and disposal of all weapons and ammunition has been initiated. Уже начата разработка последовательной политики в области закупок, отслеживания, технического обслуживания и ликвидации всех видов оружия и боеприпасов.
The impact of climate change on socio-economic well-being has already been large. Изменение климата уже существенно сказалось на социально-экономическом положении людей.
This subject has been already discussed during the three last joint meetings. Данный вопрос уже обсуждался на трех последних сессиях Совместного совещания.
The general information below has been already given in the previous working document. Приводимая ниже общая информация уже содержалась в предыдущем рабочем документе.
The motorized tank vessel has been unloaded but not yet degassed. Самоходный танкер уже разгружен, но еще не дегазирован.
In particular, indicators to measure the performance of the justice system and public satisfaction therewith have already been developed. В частности, уже разработаны показатели для оценки работы системы правосудия и степени удовлетворенности населения ее работой.
It has been discussed and debated by various actors for years. Эти вопросы рассматриваются и обсуждаются различными субъектами вот уже много лет.
The right of access to and participation in sport and play has long been recognized. Право на доступ к спорту и участие в спорте и в играх признается уже издавна.
Delegations urged UNHCR to fill the post of High Commissioner for Protection, which had been vacant for a year, expeditiously. Делегации настоятельно призвали УВКБ безотлагательно заполнить должность Верховного комиссара по вопросам защиты, которая уже год остается вакантной.
Another delegation requested more information on country-level bottlenecks and related solutions that had been identified in the reviews carried out to date. Еще одна делегация запросила дополнительную информацию о проблемах на страновом уровне и связанных с ними решениях, которые были определены в рамках уже проведенных обзоров.
Mongolia is undertaking road construction projects, some of which have already been completed. Монголия осуществляет проекты строительства дорог, некоторые из которых уже завершены.
Some delegations further observed that an additional meeting might result in a repetition of the views that had already been expressed. Некоторые делегации отметили далее, что итогом дополнительного совещания может стать повторение мнений, которые уже были высказаны.
Convergence has already been reached in a number of areas at the conceptual stage of the discussion. На этапе концептуальных обсуждений уже достигнуто сближение мнений по ряду областей.
Trade has been an important driver of growth in many developing countries over the past few decades. Вот уже несколько десятилетий торговля выступает важным двигателем экономического роста во многих развивающихся странах.
In this connection, the Board noted that a revised sustainable funding structure had already been prepared in response to the financial situation. В этой связи Совет отметил, что в порядке реагирования на такую финансовую ситуацию уже подготовлена пересмотренная система устойчивого финансирования.