Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
Some actions had been undertaken and several actions still needed to be taken. Некоторые меры уже приняты, а ряд других еще предстоит принять.
To date, the equivalent of 140 full-time teachers had been recruited. На данный момент объем работы уже нанятых специалистов эквивалентен занятости 140 учителей, находящихся на полной ставке.
Developing countries, they noted, had already been hit hard by setbacks owing to crises, conflict and climate change. Они отметили, что развивающиеся страны уже сильно пострадали от спада, вызванного кризисами, конфликтами и изменением климата.
A number of such actions had already been taken by year-end. Некоторые из этих мер уже были приняты к концу года.
There has been a long-felt need for the development and implementation of a common gender statistics programme for Africa. Уже давно назрела необходимость в разработке и осуществлении общей для Африки программы по гендерной статистике.
This means that close to 90 per cent of the world population has already been enumerated in the current round. Это означает, что в течение нынешнего раунда проведена перепись уже почти 90 процентов населения мира.
This has already been done, allowing women freely to express their views and to participate in the search for solutions to problems of this kind. Этот шаг уже сделан, что позволяет женщинам свободно высказывать свое мнение и участвовать в поиске решения такого рода проблем.
A number of permissions have already been granted in these circumstances. Ряд женщин, находящихся в таких обстоятельствах, уже получили виды на жительство.
A voluntary fund has since been established to support the project. В поддержку этого проекта уже создан добровольный фонд.
Various improvements have already been introduced. Целый ряд усовершенствований уже воплощен в жизнь.
Some of the recommendations have already been approved by Government for implementation. Некоторые из этих рекомендаций уже были одобрены правительством.
Youth gang action plans have now been implemented in Northland and Counties Manukau. Планы мероприятий по противодействию молодежным бандам уже осуществляются в Нортленде и графстве Манукау.
Steps have already been taken to initiate this process. Шаги в направлении налаживания этого процесса уже предпринимаются.
Combating human trafficking had long been, and continued to be, a priority for the Lithuanian Government. Борьба с торговлей людьми уже давно является приоритетом для правительства Литвы и сохраняет свой приоритетный статус.
The indicators have already been reviewed by the Joint Task Force. Показатели уже рассматривались Совместной целевой группой.
Although a lot has already been done to rationalise the production of statistics, further cooperation is needed. Хотя для рационализации процесса разработки статистических данных сделано уже очень многое, сотрудничество необходимо продолжать.
The United Nations Statistics Division (UNSD) has been active in the area of household surveys for several decades. Статистический отдел Организации Объединенных Наций (СОООН) занимается вопросами обследований домохозяйств уже несколько десятилетий.
The idea of developing a standard classification of crimes for statistical purposes has been recognized by the international community for decades. Необходимость разработки стандартной классификации преступлений для статистических целей признается международным сообществом уже на протяжении нескольких десятилетий.
The role of the financial sector in economic growth has long been discussed. Роль финансового сектора в экономическом росте уже давно служит предметом обсуждения.
Another three-year plan, to improve national accounts statistics, has already been approved. Для дальнейшие работы по усовершенствованию статистики национальных счетов уже утвержден следующий трехлетий план.
This has been already dealt in previous reports and also in paragraphs 5 to 7 of this report. Этот вопрос уже освещался в предыдущих докладах и в пунктах 5 - 7 настоящего доклада.
Provision had been made in the 2013 budget for the hosting of the General Conference. Ассигнования на проведение Генеральной конференции уже предусмотрены в бюджете на 2013 год.
Mr. Lallah said that the Committee had been concerned about the issue for a number of years. Г-н Лаллах говорит, что этот вопрос беспокоит Комитет уже многие годы.
The use of scanner data in constructing price indices has been discussed in the international literature for several years. Использование данных сканирования для построения индексов цен обсуждается в международной литературе уже в течение целого ряда лет.
In Hungary the process of adoption is under way, and the new Penal Code has already been accepted. Венгрия находится в процессе ее принятия, и новый Уголовный кодекс уже утвержден.