Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
Kate's been there three weeks. Понимаете, Кейт находится там уже три недели.
Germ and Dean might already know we've been inside. Джерм и Дин видимо уже знают, что мы охотимся на них.
I feel they've been there before. И у меня впечатление..., что они уже были здесь.
Everyone has been arrested or killed. Все кого я знал уже были арестованы или убиты.
Several applications have already been submitted. Уже подано несколько заявлений о приеме на должность.
Progress in strengthening the rule of law has also been hindered by the fact that there has been a succession of five prosecutors in Port-au-Prince in just 12 months. Прогрессу в деле укрепления верховенства права мешает также то обстоятельство, что в Порт-о-Пренсе всего за 12 месяцев сменилось уже пять прокуроров.
Nepal has been implementing gender-based budgeting for some years, through which gender mainstreaming has been getting special attention in all development activities. Непал разрабатывает бюджеты с учетом гендерных аспектов на протяжении уже ряда лет, что позволяет уделять особое внимание гендерной проблематике во всех видах деятельности в области развития.
The Board confirmed that significant progress had been made in preparing materially correct IPSAS opening balances for peacekeeping missions and provided recommendations, most of which have already been addressed. Комиссия подтвердила, что в подготовке правильных в существенном отношении начальных балансов по МСУГС для операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, и представила рекомендации, большинство из которых уже учтены.
The former issue had already been resolved in April 2013 and all but one of the Moroccan flags around the perimeter of MINURSO headquarters have now been removed. Первый из этих вопросов был решен уже в апреле 2013 года, и к настоящему времени уже сняты все марокканские флаги, которые были установлены по периметру штаб-квартиры МООНРЗС, кроме одного.
It has already been mentioned that the foundation has been a significant step towards the regulated application and protection of human rights. Выше уже говорилось о том, их создание стало важным шагом на пути к формированию рамок, регулирующих порядок осуществления и защиты прав человека.
Indeed, it had been a retrograde step, since it had reversed the first moves towards industrialization that had already been taken by 1990. По сути дела, она стала шагом назад, поскольку эта мера подорвала первоначальные шаги в направлении индустриализации, которые уже были сделаны до 1990 года.
At the rapporteurs meeting in Warsaw, the document had already been reviewed and questions about the use of simplified descriptions had been raised. Этот документ уже рассматривался на совещании докладчиков в Варшаве, на котором были подняты вопросы в связи с использованием упрощенных описаний.
Many actions had already been taken during the past year, which had been declared the year of public transport in Almaty. Многие меры уже были приняты в течение прошедшего года, который был объявлен в Алматы годом общественного транспорта.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
The SCT scheme has been operational since 2003 and there is evidence to show that it has been helpful in reducing poverty. Система СДВ действует с 2003 года, и уже имеются свидетельства того, что она способствовала сокращению масштабов нищеты.
I mean, the father hasn't really been down here, and she's been through so much already. Я имею ввиду, отец не так долго был рядом с ней, а она уже через столькое прошла.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city. Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
It was determined that 7 of the 19 sites had been completed, and they have since been handed over to the Government of Chad. Проверка показала, что 7 из 19 объектов к тому времени уже были завершены и переданы правительству Чада.
For many years this has been a known problem however it has not been understood as to why this should occur. Данная проблема существует на протяжении уже многих лет, однако причина ее возникновения пока не ясна.
It was observed that there had been good experiences regarding the organization of transboundary SEAs in cases where an existing cross-border body had already been in place. Было отмечено, что имеется позитивный опыт организации трансграничных СЭО в тех случаях, когда уже создан трансграничный орган.
Well, then likely your punishment's been decided and we've merely been called here to see it carried out. Тогда, вероятно, ваше наказание уже выбрано и нас сюда вызвали для того, чтобы привести его в действие.
I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. Я знаю, ты уже что-то написала, но я пока не могу ничего прочитать.
I've been on 12 dates since Jeff left, and every one's been a disaster. Я была уже на 12 свиданиях, после того, как Джэф улетел. и все они были сплошным кошмаром.
It's been a while since I've been like this with a girl. Давно я уже вот так не относился к девушке.
If it had been just one man, I'm sure something would've been done about him. Если бы это был только один человек, то я уверен что было бы уже что-то сделано с ним.