| Now I've been talking a lot about magic. | Я уже много сказала о волшебстве. |
| It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo. | Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго. |
| Flanders, that stuff's been here for thousands of years. | Фландерс, всё это находится здесь уже тысячи лет. |
| Just - feel like we've been waiting for a while. | Просто... Такое впечатление, что мы уже долго ждём. |
| And hasn't been your bedroom in 15 years. | И это не твоя спальня уже 15 лет. |
| No, I've been sober for four years. | Нет, я не пью уже четыре года. |
| Look, we've been down this road before... twice. | Мы уже прошли этим путём раньше... дважды. |
| Guys, I've been on 16 hours. | Ребята, я работаю уже 16 часов. |
| So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. | Мы этим занимаемся уже несколько лет. Вот - наша лаборатория. |
| Well I've been trying to say something about our criminal justice system. | Уже много лет я пытаюсь пролить свет на нашу уголовную судебную систему. |
| I've been simplifying things for 30 years. | Уже 30 лет, как я занимаюсь упрощением. |
| I've been to Ethiopia, as I said earlier. | Как я уже говорил, я был в Эфиопии. |
| So it's been several years since I got my own tattoo. | Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку. |
| People said, We've been doing it this way for all these years. | Врачи говорили: Мы делаем это так уже много лет. |
| It's been a year since we last danced together. | Мы уже не танцевали вместе почти год. |
| It's been about six months since your mother first came and talked to me and said she wanted me out. | Прошло уже 6 месяцев с тех пор, как твоя мама в первый раз поговорила со мной и сказала, что не хочет, чтобы мы были вместе. |
| Main thing is your father has been many years with us. | Ведь твой отец работает здесь уже много лет. |
| No one's been here for 13 years. | Тут никого нет уже 13 лет. |
| Look at what's been achieved. | Посмотрите, чего мы уже достигли. |
| Luckily for you, it's all been taken care of. | К счастью для тебя, все уже улажено. |
| I think that's already been done. | Думаю, об этом уже позаботились. |
| I've been there more times than I can remember. | Я уже не помню, сколько раз я там был. |
| We've been going at each other for months now. | Мы нарываемся друг на друга уже больше месяца. |
| But Cap Rooney has been doing it for years. | Но Кэп Руни делает это уже много лет. |
| No, we've been poisoning the mine for long enough. | Нет, мы уже достаточно долго отравляли шахту. |