Successful experiments had already been conducted in some committees. |
В некоторых комитетах уже были поведены успешные эксперименты в этой области. |
There had already been some significant progress and initiatives. |
В этой области уже отмечен значительный прогресс и разработаны отдельные инициативы. |
Multi-family housing has long been identified as a particularly challenging area for energy conservation. |
Сектор многоквартирного жилья уже давно считается одной из особо проблемных областей, в том что касается экономии энергии. |
Moreover, the document has already been approved intersessionally. |
Кроме того, этот документ уже был утвержден в межсессионный период. |
Bids have already been solicited for consultant services. |
В настоящее время уже принято решение о привлечении к этой работе консультанта. |
The anti-poverty strategy was drafted earlier and has been implemented. |
Стратегия борьбы с бедностью была разработана ранее и уже претворена в жизнь. |
The study has been finalized and its publication is underway. |
Это исследование уже завершено, и в настоящее время готовится его публикация. |
We've been together for over a year. |
Могли бы уже год жить вместе, а мы с тобой все еще не пара. |
It has already been established mobile brigades for HIV voluntary counseling and testing. |
В рамках этой Программы уже созданы мобильные бригады, которые на добровольной основе оказывают консультативные услуги и проводят анализы на СПИД. |
Much had been said about the need for innovative thinking. |
Многое уже было сказано по поводу необходимости по-новому взглянуть на деятельность в этой области. |
Exterior artwork on the North Lawn had already been relocated. |
Экспонаты, которые были выставлены на открытом пространстве на Северной лужайке, уже перенесены. |
Switzerland accepts this recommendation, which has been fulfilled. |
Швейцария соглашается с этой рекомендацией, которая к настоящему моменту уже выполнена. |
It rightly referred to work that had been done regarding indigenous and other minorities. |
В нем справедливо говорится о той работе, которая уже была проведена по вопросу коренных народов и других меньшинств. |
Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. |
Уже начались открытые слушания, но оценка воздействия на окружающую среду до сих пор не проводилась. |
N.S.A. has already been informed. |
Агентство национальной безопасности, уже поставили в известность. |
Sorry, Detectives, the files already been checked out. |
Прошу прощения, детективы, но эти файлы уже забрали на проверку. |
String theory has been developed for 20 years now. |
Уже прошло 20 лет с тех пор, как была разработано теория струн. |
He's been possessed since we rescued him. |
Он был одержим уже тогда, когда мы его спасали. |
She hasn't been to work for three days. |
И уже три дня, как она не появлялась на работе. |
Graham said they had been targeted before. |
Грэхэм сказал, что раньше они уже подвергались нападениям. |
She's been bugging Nate about babies forever. |
Она пристает к Нейту с вопросом о детях уже вечность. |
I've been working 16 hours non-stop. |
Бисгор, уже 16 часов я работаю без перерыва. |
I've been depressed for about a year. |
Я уже год, наверное, нахожусь в подавленном состоянии. |
It has been a long and complicated investigation. |
Как я уже говорил, это было сложное и долгое расследование. |
Thailand has been de facto opium-free for several years. |
В Таиланде производство опия фактически отсутствует уже в течение ряда лет. |