Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
We've been looking forthis for over an hour. Мы тут это уже целый час искали...
He's not been responding to anything for four months now. Он не реагировал ни на что уже 4 месяца.
But, you see, your code's already been broken. Но видишь ли, ваш кодекс уже не работает.
She hasn't been to class in over two days. Она не появлялась на занятиях уже два дня.
My family has been here for a hundred years. Моя семья проживает здесь уже сто лет.
It's been every night for a week. И так каждую ночь вот уже неделю.
It's been raining like this for three days now. Дождь льет так уже три подряд.
We've been through this, Saul. Мы уже проходили это, Сол.
You've just been sitting here all morning. Т ы тут сидишь уже целое утро.
I've been digging for 70 years, Elan. Я копаю уже 70 лет, Элан.
Traps hadn't been paid for 3 months. Полицейским на платили уже З месяца.
So, Bones, you know, I've been thinking about Christine. Итак, Кости, как ты уже знаешь, я думал о Кристине.
I can't believe how long you've been here. Я не могу поверить, что ты здесь уже так долго.
In 1941, China and Japan had been in undeclared war for four years. Шел 1941-й год; Китай и Япония уже 4 года вели необъявленную войну.
They've been there over 2 hours already. Они здесь уже около 2х часов.
Since Clary got here we haven't been a team. С того момента, как здесь появилась Клэйри, мы уже не команда.
Sir, it has been clear for weeks. Сэр, расписание свободно уже очень давно.
Mr. Morrison, this is the second time you've been before the court. Мистер Моррисон, это уже второе ваше судебное заседание.
I've been on this earth for 1,000 years. Я на этой земле уже 1000 лет.
It's only been an hour and there are people outside already. Прошел только час, а там уже люди.
It's been 2 days since my last bowel movement. Уже два дня с тех пор, как мои кишки пошевелились последний раз.
We're pretty sure Elliot's been talking to Clay Morrow. Мы уверены, что Эллиот уже приобщил к делу Клэя Морроу.
It was recognized that the process to reform and finance humanitarian assistance was progressive, and there had been significant achievements. Было отмечено, что реформа гуманитарной помощи носит постепенный характер и в этой области уже есть определенные достижения.
Although the investigation into this attack is still at an early stage, the Commission has already been able to isolate relevant DNA profiles. Хотя расследование этого взрыва находится пока на своей ранней стадии, Комиссия уже может отделить соответствующие образцы ДНК.
We appreciate this opportunity to add light where light has previously been lit by others. Мы высоко ценим предоставленную нам возможность внести дополнительный вклад в освещение вопросов, на которые уже пролили свет другие.