| Travolta had been wondering where Spanky was. | Траволта уже интересовался, куда исчезла Спэнки. |
| You said that that model had already been started when you got here. | Ты же сам сказал, что этот макет уже был начат, когда ты тут появился. |
| He's been working in the region for over 30 years. | Он работает в регионе вот уже 30 лет. |
| Bertha's been gone more than 12 hours now. | Берта отстутствует уже больше 12 часов. |
| Our condolences, Mr. Cordova, according to city records, you've been dead for 15 years. | Наши соболезнования, Мистер Кордова, согласно записям городского архива вы мертвы уже 15 лет. |
| Honey, we've been over this. | Дорогая, мы уже об этом говорили. |
| It's been a while since I could just talk to someone. | Просто уже давно не было даже с кем поговорить. |
| They've been here thousands of years, looking for something. | Они тут уже тысячелетия, всё что-то ищут. |
| No, Gracie's been out too long. | Нет, Грэйси на улице уже слишком долго. |
| You know that's been said. | И это тоже тут уже говорилось. |
| It's been over a century Since I last put fingers to keys. | Прошло уже более века с тех пор, как я в последний раз касался пальцами клавиш. |
| She's been retired for ten years. | Она на пенсии уже десять лет. |
| She's been my number-one girl for a long while now. | Она уже очень долго была моей подружкой. |
| I can... she's been engaged for like seven years. | Могу... Она помолвлена уже лет семь. |
| My friend's been number 1 1 forever. | Моя подруга уже давно номер 11. |
| Well, the place has been cited twice before for security breaches. | Этот объект уже был дважды оштрафован за нарушение техники безопасности. |
| Okay, this awkward silence has been going on for days. | Так, это неловкое молчание продолжается уже который день. |
| He's been trying to guess for, like, six weeks. | Он пытается уже около шести недель. |
| I've been wanting to tell you. | Я хочу рассказать тебе уже давно. |
| But I've been confined to a spaceship for five months. | Но я прикован к кораблю уже 5 месяцев. |
| He's been sitting on our passports for weeks. | Он держит наши паспорта уже несколько недель. |
| Which means chloe would've been there waiting for him. | Это означает, что Хлоя уже ждала его там. |
| I haven't been back here for 17 years. | Я здесь не был уже 17 лет. |
| We've been open 10 days and business is booming. | Открылись 10 дней назад, а бизнес уже процветает. |
| Inez Rivera, she's been a naturalized citizen for over 15 years. | Инес Ривера, она имеет гражданство уже 15 лет. |