| I've already been practicing for 31 years since I failed the audition. | Я практиковалась уже в течение 31 года, после того, как провалилась на прослушивании. |
| We've been here a while. | Мы уже были здесь какое-то время. |
| This child has only been here two days and already its love. | Этот ребенок здесь два дня, а мы уже полюбили друг друга. |
| No, Bailey's been on the verge for days. | Бейли на грани уже несколько дней. |
| For five days, we've been without water and food. | Уже пять дней я без пищи и воды. |
| We've been here two weeks, and already everything feels so... | Мы здесь уже две недели, и все уже кажется таким... |
| You've been left alone for what, 90 years already. | Тебе уже оставили в покое на 90 лет. |
| By the time you returned, all this would've been over. | Ко времени, твоего возвращения все бы уже закончилось. |
| I've been humoring him for 5 minutes. | Я уже 5 минут развлекаю этих простофиль. |
| I don't know. I've been all over. | Не знаю, я уже все объездил. |
| Swanee, it's been four days. | Свони, прошло уже 4 дня. |
| She's been having nightmares about penguins all month. | Ей уже месяц пингвины снятся в кошмарах. |
| She's been Pan's prisoner for a long time. | Она пленница у Пэна уже долгое время. |
| It looks like it's been dead for weeks. | Похоже, она уже давно мертва. |
| The one where you've already been impeached. | Та, где вас бы уже отстранили. |
| They've been chasing after me for a while. | Они уже давно хотят меня заполучить. |
| She's been working on restoring them for weeks. | Она работает над их восстановлением уже несколько недель. |
| That means Croatoan's already been here, and we don't even remember it. | Это значит, Кроатон уже был здесь, а мы этого не помним. |
| We've been over this, Frank. | Мы это уже обсуждали, Фрэнк. |
| The diamonds are taken from the safe, which had already been opened. | Взял алмазы из сейфа, уже открытого Симеоном Ли. |
| He's been shot in that shoulder before. | Его уже ранили в это плечо. |
| Look, if Miles was coming, he would've been here by now. | Слушай, если бы Майлз возвращался, он бы уже к этому времени был здесь. |
| We've been trying for six months since the wedding night. | Мы пытаемся уже 6 месяцев, со дня нашей первой брачной ночи. |
| And we've been waiting out here forever. | Я жду здесь уже целую вечность. |
| The past few days I've been watching you. | Я слежу за вами уже несколько дней. |