Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
This amendment has already been implemented. Эта поправка уже вступила в силу.
This practice has been followed for years as an affirmative action for facilitated access to higher education institutions by Roma students. Эта практика применяется уже в течение многих лет в качестве положительных действий для облегчения доступа студентов рома в высшие учебные заведения.
The majority of problems listed in the Strategy have already been solved in the intervening years. За истекшие годы большинство проблем, обозначенных в изложении стратегии, уже было решено.
They had already been accomplished by the victory of the February revolution. Они уже были выполнены в результате победы февральской революции.
At the time when the press release was issued, Mr. Gao's whereabouts had been unknown for 20 months. На момент опубликования этого пресс-релиза местонахождение г-на Гао оставалось неизвестным уже на протяжении 20 месяцев.
The importance of strengthening the capacity of national institutions in this area has already been highlighted. О важности укрепления потенциала национальных учреждений в этой сфере уже говорилось.
All of those provisions had already been incorporated into domestic criminal law. К тому же, эти положения уже интегрированы в национальное уголовное право.
Barbados noted that many of the questions raised during the dialogue had already been addressed in its opening statement. Барбадос отметил, что на многие из вопросов, затронутых в ходе диалога, уже были даны ответы в его открытом заявлении.
Genocide has already been incorporated as a criminal offence in the Criminal Code. Геноцид уже включен в качестве уголовного преступления в Уголовный кодекс.
Two years, it's been now. А ведь прошло уже два года.
There's been too much bloodshed already. Там было слишком уже много кровопролития.
It's been almost a year since Alistair died. Уже прошел почти год с момента гибели Алистара.
We haven't been to temple in years. Мы уже столько лет не были в синагоге.
But I've been back more than a year, sir. Но с тех пор как я вернулся уже прошло больше года, сэр.
The Federal Statistical Office has been recording racist offences of this kind since 2009 under the police criminal statistics facility already mentioned. Уже упоминавшаяся Федеральным бюро статистики полицейская статистика правонарушений (ПСП) регистрирует начиная с 2009 года подобные преступления расистского характера.
It sounded like you had been there before. Прозвучало, словно ты там уже была.
I've been put on trial twice. Я уже дважды был под следствием.
I've been shaking like this for days. Меня так уже несколько дней трясет.
The suspect confessed and has been arrested Подозреваемый уже арестован и он во всём сознался.
Your Honor, we've been down this road before. Ваша честь, мы уже слышали эту песню.
He's been able to cover up several incidents but this one looks very serious. Раньше, он мог замять несколько небольших инцидентов, но этот уже чересчур...
Jed, you've... been with the family quite a while now. Джэд, ты работаешь на нашу семью уже порядочно.
She's been mean to me for months. Она уже давно плохо ко мне относится.
He's been like this for 3 days. Он в таком состоянии уже три дня.
You've been tinkering with that thing for hours. Ты возишься с этой штукой уже несколько часов.