| This amendment has already been implemented. | Эта поправка уже вступила в силу. |
| This practice has been followed for years as an affirmative action for facilitated access to higher education institutions by Roma students. | Эта практика применяется уже в течение многих лет в качестве положительных действий для облегчения доступа студентов рома в высшие учебные заведения. |
| The majority of problems listed in the Strategy have already been solved in the intervening years. | За истекшие годы большинство проблем, обозначенных в изложении стратегии, уже было решено. |
| They had already been accomplished by the victory of the February revolution. | Они уже были выполнены в результате победы февральской революции. |
| At the time when the press release was issued, Mr. Gao's whereabouts had been unknown for 20 months. | На момент опубликования этого пресс-релиза местонахождение г-на Гао оставалось неизвестным уже на протяжении 20 месяцев. |
| The importance of strengthening the capacity of national institutions in this area has already been highlighted. | О важности укрепления потенциала национальных учреждений в этой сфере уже говорилось. |
| All of those provisions had already been incorporated into domestic criminal law. | К тому же, эти положения уже интегрированы в национальное уголовное право. |
| Barbados noted that many of the questions raised during the dialogue had already been addressed in its opening statement. | Барбадос отметил, что на многие из вопросов, затронутых в ходе диалога, уже были даны ответы в его открытом заявлении. |
| Genocide has already been incorporated as a criminal offence in the Criminal Code. | Геноцид уже включен в качестве уголовного преступления в Уголовный кодекс. |
| Two years, it's been now. | А ведь прошло уже два года. |
| There's been too much bloodshed already. | Там было слишком уже много кровопролития. |
| It's been almost a year since Alistair died. | Уже прошел почти год с момента гибели Алистара. |
| We haven't been to temple in years. | Мы уже столько лет не были в синагоге. |
| But I've been back more than a year, sir. | Но с тех пор как я вернулся уже прошло больше года, сэр. |
| The Federal Statistical Office has been recording racist offences of this kind since 2009 under the police criminal statistics facility already mentioned. | Уже упоминавшаяся Федеральным бюро статистики полицейская статистика правонарушений (ПСП) регистрирует начиная с 2009 года подобные преступления расистского характера. |
| It sounded like you had been there before. | Прозвучало, словно ты там уже была. |
| I've been put on trial twice. | Я уже дважды был под следствием. |
| I've been shaking like this for days. | Меня так уже несколько дней трясет. |
| The suspect confessed and has been arrested | Подозреваемый уже арестован и он во всём сознался. |
| Your Honor, we've been down this road before. | Ваша честь, мы уже слышали эту песню. |
| He's been able to cover up several incidents but this one looks very serious. | Раньше, он мог замять несколько небольших инцидентов, но этот уже чересчур... |
| Jed, you've... been with the family quite a while now. | Джэд, ты работаешь на нашу семью уже порядочно. |
| She's been mean to me for months. | Она уже давно плохо ко мне относится. |
| He's been like this for 3 days. | Он в таком состоянии уже три дня. |
| You've been tinkering with that thing for hours. | Ты возишься с этой штукой уже несколько часов. |