George, we've been waiting here for an hour. |
Джордж, мы уже час здесь ждем. |
I assume by now you've been apprised of the arrest of Julian Afkhami. |
Позволю себе предположить, что вы уже в курсе ареста Афкхами. |
Riley, we've been over this. |
Райли, мы уже это обсуждали. |
He's been putting it off for weeks. |
Мы уже несколько недель это откладываем. |
I've been here a while. |
Я же здесь уже некоторое время живу. |
I feel like we've been here for a week. |
Такое чувство, что мы тут уже неделю. |
I mean, in the same way that you feel compelled to keep investigating cases that have already been solved. |
То есть, как и ты чувствуешь необходимость продолжать расследование дел, которые уже раскрыты. |
We haven't been getting along for some time now, we fight. |
Мы не ладим уже долгое время... Часто ссоримся... |
You've already been a rodent, Mr. Smee. |
Ты уже был грызуном, мистер Сми. |
I've had a suspicion for the last few days... so I've been checking the levels. |
У меня уже несколько дней были подозрения, так что я сделал отметки. |
You've been locked in there for days. |
Ты уже несколько дней сидишь взаперти. |
I've been to market to obtain food. |
Я уже ходила на рынок, чтобы обменять на еду. |
But this has been happening for many years. |
Тайком так поступают уже много лет. |
And Han knows how frustrating that is, 'cause he's been waiting to be serviced for years. |
А Хан знает насколько это разочаровывает потому что он ждёт, чтоб его обслужили уже многие годы. |
The Night Owl is a notorious broadcast that commences - when the last bottle of Vodka or the last beer has been opened. |
Ночная Сова - печально известная радиопередача, которая начинается - когда последняя бутылка водки или пива уже была открыта. |
These doors haven't been opened in weeks. |
Ворота уже много недель не открывались. |
I've been reckoning it up. |
Он пустует уже около двадцати лет. |
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. |
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской. |
It's been quiet for quite a while now. |
Там было тихо уже какое-то время. |
Unless the job's already been done. |
Если только цель уже не устранили. |
For seven years I've been watching them run. |
Я уже семь лет смотрю на их сверкающие пятки. |
I called master tenzin because my state has been under siege by bandits for months. |
ЧТО? Я позвонил мастеру Тензину, потому что мое государство в осаждают бандиты уже несколько месяцев. |
Because Sergeant Charles J. Kent's been dead for 45 years. |
Потому, что сержант Чарльз Дж Кент мертв уже 45 лет. |
She's been working around our schedule already. |
Он работала над нашем списком уже. |
It hasn't been just us for 20 years. |
Это не просто мы уже 20 лет. |