Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
Dismantling operations have now been completed. И сейчас демонтажные операции уже завершены.
This has already happened in the past, and it has been possible to clarify the situation. Это уже случалось в прошлом, и оказывалось возможным прояснить ситуацию.
There have already been such attempts in the past. Такие попытки уже предпринимались в прошлом.
For more than 10 years this negotiating body has been unable to proceed with substantive work. Уже более 10 лет наш переговорный орган не может приступить к субстантивной работе.
Weapons-grade uranium has not been produced in our country for more than 20 years. Оружейный уран в нашей стране не нарабатывается уже более 20 лет.
In the area of trade facilitation, much progress has already been made. Что касается упрощения процедур торговли, то в этой области уже достигнут немалый прогресс.
Consumers have long been used to demanding new and improved products and services from businesses. Потребители уже давно привыкли требовать от бизнеса новые и улучшенные товары и услуги.
Components that have already been tested at their time of manufacture shall be excluded. Оборудование, которое уже подвергалось испытанию во время изготовления, исключается.
Ecuador had been exchanging information about mined areas with Peru for 10 years. Обмен информацией о заминированных районах осуществляется с этой страной на протяжении уже десяти лет.
The problem has only recently become visible, although there has been real deadlock for a long time. И хотя реальный затор тянется уже давно, проблема проявилась наглядно лишь совсем недавно.
Channels of support that have already been utilized include side events and training. К уже используемым каналам поддержки относятся побочные мероприятия и подготовка кадров.
Further efforts should be focused on easing the accessibility and user-friendliness of information that had already been provided. Дальнейшие усилия должны быть направлены прежде всего на повышение доступности и удобности для пользователей уже предоставляемой информации.
Some of them have already been identified in earlier meetings and progress reports. Некоторые из них были уже представлены на предыдущих совещаниях и в докладах о ходе работы.
This means that the targeted number of 16 has been exceeded. Это означает, что целевой показатель (16 документов) уже превышен.
OECD has been addressing the question of how to measure well-being and societal progress for more than a decade. ОЭСР уже более 10 лет занимается вопросом о том, как измерять благополучие и социальный прогресс.
The final document has been sent to the Office of the President of the Republic for adoption by decree. Итоговый текст этого документа уже направлен в Канцелярию президента Республики для утверждения этой политики президентским Декретом.
The Basic Thematic Library has been inaugurated and 25 million titles distributed free of charge. Дан старт изданию Фундаментальной тематической библиотеки, и уже 25 млн. книг распространены бесплатно.
As has been noted repeatedly, the technological capabilities and the capacity to transform are readily and widely available. Как уже неоднократно отмечалось, технологические возможности и потенциал преобразований легко и широко доступны.
Some ecosystems have already been affected by observed changes in climate and are considered to be particularly sensitive to changes in regional climate. Некоторые экосистемы уже затронуты наблюдающимися климатическими изменениями и считаются особенно чувствительными к изменениям в региональном климате.
Consultations on the completed questionnaires had already been carried out in Armenia, Azerbaijan, Belarus and the Republic of Moldova. Консультации по заполненным вопросникам уже были завершены в Азербайджане, Армении, Беларуси и Республике Молдова.
Some 550 reports had already been received and approximately 700 reports were expected in total. Уже было получено около 550 отчетов и ожидается поступление еще приблизительно 700.
Such a mechanism has already been set up for technical regulations on RIS issues by the European Union (EU). Подобный механизм уже создан Европейским союзом (ЕС) в контексте технических правил, касающихся РИС.
The Working Party noted that the corrections in question had already been published in a corrigendum to RID 2013. Рабочая группа отметила, что эти исправления уже опубликованы в соответствующем исправлении к изданию МПОГ 2013 года.
The glossary of the book has already been translated into Chinese, French and Spanish. Глоссарий книги уже переведен на испанский, китайский и французский языки.
The constitutional amendment bill aiming to reserve one third of seats for women has been pending in Parliament for over a decade. Законопроект о внесении в Конституцию поправки, предусматривающей резервирование трети мест для женщин, находится на стадии рассмотрения в парламенте уже более десяти лет.