Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
We've been through all this. Мы же уже через все это проходили.
My cousin's been watching them for 6 weeks now. Мой кузен за ними уже пару недель наблюдает.
We've been friends too long. Зеки, мы давно уже дружим.
We've already been through this. Мы же уже говорили об этом.
Aya hasn't been so motivated for a long while. Ая уже давно не была так воодушевлена.
It's been a month already. А пока что прошел уже месяц.
When I came, she had been dead for two days already. Когда я приехал, она была мертва уже два дня.
It's been quite a while for you. Последний раз ты с кем-то встречалась уже довольно давно.
Emily, we've been circling this theme for a year now. Эмили, мы мусолим эту тему вот уже год.
We've been after Macawi for ten years. Мы наблюдаем за Макави уже десять лет.
You've been trying to get me to quit for months. Ты пыталась добиться моего отчисления уже несколько месяцев.
He's been on the Flight 206 case for 20 years. Он занимается делом по рейсу 206 уже 20 лет.
I've been in constant communication with them now for over two months. Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
For weeks, Westminster's been rife with rumours about his growing discontent with current Government policy. Уже несколько недель по Дому Парламента ходят слухи о его растущем недовольстве политикой настоящего правительства.
Ford Phillips has been a master of the marketing universe for over a decade. Форд Филлипс правит миром маркетинга уже больше десяти лет.
Because I've been with you a long time and nothing ever gets better. Мы вместе уже довольно долго и лучше не становится.
Boy, you've been typing for two hours nonstop. Но вы печатаете уже два часа без остановки.
He's been like that for hours. Он уже несколько часов в таком состоянии.
Poor Rabbit's been through enough. Бедняга Кролик и так уже натерпелся.
Beth solano - she's been sitting there for an hour. Бет Солано... она сидит там уже час.
He's been a D.E.A. agent for 27 years. Он работает в УБН уже 27 лет.
I've been up here fishing a bunch of times over the years. Я приезжаю сюда рыбачить уже несколько лет.
You've been carrying this burden around alone a long time. Ты носишь это бремя одна... уже очень давно.
Look, this has been circling us for a long time, and... Слушай, это кружит над нами уже давно...
Raffi, we've been doing that a lot, so... Раффи, мы уже давно эти занимаемся, так что...