We've been through all this. |
Мы же уже через все это проходили. |
My cousin's been watching them for 6 weeks now. |
Мой кузен за ними уже пару недель наблюдает. |
We've been friends too long. |
Зеки, мы давно уже дружим. |
We've already been through this. |
Мы же уже говорили об этом. |
Aya hasn't been so motivated for a long while. |
Ая уже давно не была так воодушевлена. |
It's been a month already. |
А пока что прошел уже месяц. |
When I came, she had been dead for two days already. |
Когда я приехал, она была мертва уже два дня. |
It's been quite a while for you. |
Последний раз ты с кем-то встречалась уже довольно давно. |
Emily, we've been circling this theme for a year now. |
Эмили, мы мусолим эту тему вот уже год. |
We've been after Macawi for ten years. |
Мы наблюдаем за Макави уже десять лет. |
You've been trying to get me to quit for months. |
Ты пыталась добиться моего отчисления уже несколько месяцев. |
He's been on the Flight 206 case for 20 years. |
Он занимается делом по рейсу 206 уже 20 лет. |
I've been in constant communication with them now for over two months. |
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев. |
For weeks, Westminster's been rife with rumours about his growing discontent with current Government policy. |
Уже несколько недель по Дому Парламента ходят слухи о его растущем недовольстве политикой настоящего правительства. |
Ford Phillips has been a master of the marketing universe for over a decade. |
Форд Филлипс правит миром маркетинга уже больше десяти лет. |
Because I've been with you a long time and nothing ever gets better. |
Мы вместе уже довольно долго и лучше не становится. |
Boy, you've been typing for two hours nonstop. |
Но вы печатаете уже два часа без остановки. |
He's been like that for hours. |
Он уже несколько часов в таком состоянии. |
Poor Rabbit's been through enough. |
Бедняга Кролик и так уже натерпелся. |
Beth solano - she's been sitting there for an hour. |
Бет Солано... она сидит там уже час. |
He's been a D.E.A. agent for 27 years. |
Он работает в УБН уже 27 лет. |
I've been up here fishing a bunch of times over the years. |
Я приезжаю сюда рыбачить уже несколько лет. |
You've been carrying this burden around alone a long time. |
Ты носишь это бремя одна... уже очень давно. |
Look, this has been circling us for a long time, and... |
Слушай, это кружит над нами уже давно... |
Raffi, we've been doing that a lot, so... |
Раффи, мы уже давно эти занимаемся, так что... |