| He's been playing poker since guys wore tights. | Он уже играл в покер, когда мужики ещё носили колготки. |
| Because she's been working on sensitive counter-proliferation missions. | Потому, что она уже работала над конфиденциальными, абсолютно секретными задачами. |
| The Reid technique has been universally rejected. | От допроса по «тактике Рейда» мир уже отказался. |
| Maybe the message has always been clear. | Но, возможно, мы уже знаем это сообщение. |
| Has been alerted and is in-bound. | Он уже в курсе и скоро здесь будет. |
| It's been three weeks since I poisoned anyone. | Уже три недели с тех пор, как я кого-то отравил. |
| Looks like Agent Clements might've been drinking before he crashed. | Выглядит так, будто Агент Клементс, уже выпил перед тем как разбился. |
| We've been watching Sauvage for months. | Мы следим за Соважем уже в течение нескольких месяцев. |
| A shocking three million Syrian children have now been displaced. | Шокирует то, что три миллиона сирийских детей уже были перемещены из страны. |
| He said roughly what's been said before. | Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее. |
| I already been to church three times today. | Я уже был в церкви, три раза, сегодня. |
| She's been gassed. Yes. | Точно. А я уже начал было сомневаться. |
| There's been break-ins in the neighborhood. | Говорят, что уже было несколько взломов в районе. |
| Regardless of what atrocities might've been committed... | Независимо от того, какие зверства уже могли быть совершены... |
| Seven hours Faith's been missing. | С момента пропажи Фэйт прошло уже семь часов. |
| According to Anthony steps have already been undertaken. | По словам Энтони кое что уже сделано в этом направлении. |
| You used your curse before and been fine. | Ты уже использовал своё проклятие раньше, и всё обошлось. |
| These settlements have already been captured. | В настоящее время эти населенные пункты уже захвачены. |
| She's been driving around for hours. | Она катается по кругу уже в течении нескольких часов. |
| He said roughly what's been said before. | Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее. |
| That Filipino over there has been here five years. | А тот парень там, филиппинец, так он здесь уже пять лет. |
| Some 15 compensation claims have already been settled. | Так, было уже завершено рассмотрение 15 дел, касающихся компенсации. |
| Relevant new legislation had been drafted which was likely to be adopted. | Соответствующие проекты новых законодательных актов уже разработаны, и велика вероятность того, что они будут приняты. |
| In some cases legislation has already been amended to comply with EU directives. | В некоторых случаях в законодательство уже внесены поправки, чтобы привести его в соответствие с директивами ЕС. |
| You've been changing for 15 years. | Ты меняешься уже целых 15 лет, а я всё так же тебя люблю. |