The rehabilitation of the Police Training School in Hastings has been completed. |
Ремонт полицейского училища в Хейстингсе уже завершен. |
The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. |
Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена. |
The first phase of the Wall, running for 180 kilometres, has been completed. |
Первая очередь строительства стены протяженностью 180 км уже завершена. |
The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi-year payment plans. |
Комитет отметил, что единственной мерой по данному разделу, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат. |
In addition, a longer-term plan for joint action to curb transnational crime has been formulated and is being implemented. |
Кроме того, был сформулирован и уже осуществляется долгосрочный план совместных действий по пресечению транснациональной преступности. |
A request for support in the creation of a Defence White Book has already been received from the Government of Uruguay. |
От правительства Уругвая уже поступила просьба об оказании поддержки в создании «Белой книги по вопросам обороны». |
These conditions have generally been present on the ground for quite some time. |
Эти условия в целом существуют на местах в течение уже довольно длительного времени. |
Consequently, the death penalty has been long abolished in all European Union countries. |
Следовательно, смертная казнь уже давно отменена во всех странах Европейского союза. |
The Act amending article 35 of the Constitution has already been adopted by the Council of Ministers. |
Что касается законопроекта о поправке к статье 35 Конституции, то он уже был принят советом министров. |
Moreover, many of the recommendations contained in the draft non-paper have already been put into practice. |
Кроме того, многие рекомендации, содержащиеся в проекте неофициального документа, уже претворены в жизнь. |
Initial contact has already been made with some of the projects to plan for these visits. |
Уже установлен предварительный контакт с рядом проектов для планирования выездов на места. |
In practice however, the death penalty has not been applied in the last 30 years. |
На практике же смертная казнь не применялась уже в течение 30 лет. |
The issue of environment and human rights had previously been before the Commission. |
Вопрос об окружающей среде и правах человека уже рассматривался ранее Комиссией. |
The Long Mei model has now been broadcast on television 20 times. |
Опыт Лонг Мей показывали по телевидению уже 20 раз. |
One detainee told the Group he had not been allowed to see his small daughter for over eight months. |
Один из задержанных проинформировал Группу, что ему уже больше восьми месяцев не разрешают повидаться с его малолетней дочерью. |
The study had been finalized and would be posted on the UNECE web site by the end of November 2004. |
Это исследование уже закончено и будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН к концу ноября 2004 года. |
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. |
Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана. |
Policy makers in some countries believed that gender equality had already been achieved and that funding was no longer needed. |
В некоторых странах формирующие политику органы исходят из того, что равенство между женщинами и мужчинами уже достигнуто и что финансирования более не требуется. |
Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. |
Значительные государственные средства уже вложены в обновление и модернизацию Академии. |
The costing initiative includes a thorough literature review to evaluate studies that have already been undertaken in this area. |
Такая инициатива по проведению стоимостной оценки включает тщательное изучение соответствующей литературы для оценки результатов тех исследований, которые уже проводились в данной области. |
It acknowledged the importance of finding ways of sustaining the substantial investment that has already been made into THE PEP implementation. |
Оно признало важность поиска путей сохранения того значительного объема инвестирования в ОПТОСОЗ, который уже был достигнут. |
An experimental centre has already been set up and is successfully operating in the district centre of Shtefan Vode. |
Такой Центр, в порядке опыта, уже создан и успешно работает в районном центре Штефан Водэ. |
An international phytosanitary mark has been agreed and trademarked and is now authorized for use. |
Был согласован и зарегистрирован соответствующий международный фитосанитарный знак, который сегодня уже разрешено использовать на практике. |
The discussion has already been started, but this issue is subject of future work. |
Дискуссия по этому вопросу уже началась, однако это дело будущего. |
A draft version of a global technical regulation has already been worked out. |
Уже разработан проект версии глобальных технических правил. |