Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
The rehabilitation of the Police Training School in Hastings has been completed. Ремонт полицейского училища в Хейстингсе уже завершен.
The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена.
The first phase of the Wall, running for 180 kilometres, has been completed. Первая очередь строительства стены протяженностью 180 км уже завершена.
The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi-year payment plans. Комитет отметил, что единственной мерой по данному разделу, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат.
In addition, a longer-term plan for joint action to curb transnational crime has been formulated and is being implemented. Кроме того, был сформулирован и уже осуществляется долгосрочный план совместных действий по пресечению транснациональной преступности.
A request for support in the creation of a Defence White Book has already been received from the Government of Uruguay. От правительства Уругвая уже поступила просьба об оказании поддержки в создании «Белой книги по вопросам обороны».
These conditions have generally been present on the ground for quite some time. Эти условия в целом существуют на местах в течение уже довольно длительного времени.
Consequently, the death penalty has been long abolished in all European Union countries. Следовательно, смертная казнь уже давно отменена во всех странах Европейского союза.
The Act amending article 35 of the Constitution has already been adopted by the Council of Ministers. Что касается законопроекта о поправке к статье 35 Конституции, то он уже был принят советом министров.
Moreover, many of the recommendations contained in the draft non-paper have already been put into practice. Кроме того, многие рекомендации, содержащиеся в проекте неофициального документа, уже претворены в жизнь.
Initial contact has already been made with some of the projects to plan for these visits. Уже установлен предварительный контакт с рядом проектов для планирования выездов на места.
In practice however, the death penalty has not been applied in the last 30 years. На практике же смертная казнь не применялась уже в течение 30 лет.
The issue of environment and human rights had previously been before the Commission. Вопрос об окружающей среде и правах человека уже рассматривался ранее Комиссией.
The Long Mei model has now been broadcast on television 20 times. Опыт Лонг Мей показывали по телевидению уже 20 раз.
One detainee told the Group he had not been allowed to see his small daughter for over eight months. Один из задержанных проинформировал Группу, что ему уже больше восьми месяцев не разрешают повидаться с его малолетней дочерью.
The study had been finalized and would be posted on the UNECE web site by the end of November 2004. Это исследование уже закончено и будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН к концу ноября 2004 года.
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана.
Policy makers in some countries believed that gender equality had already been achieved and that funding was no longer needed. В некоторых странах формирующие политику органы исходят из того, что равенство между женщинами и мужчинами уже достигнуто и что финансирования более не требуется.
Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. Значительные государственные средства уже вложены в обновление и модернизацию Академии.
The costing initiative includes a thorough literature review to evaluate studies that have already been undertaken in this area. Такая инициатива по проведению стоимостной оценки включает тщательное изучение соответствующей литературы для оценки результатов тех исследований, которые уже проводились в данной области.
It acknowledged the importance of finding ways of sustaining the substantial investment that has already been made into THE PEP implementation. Оно признало важность поиска путей сохранения того значительного объема инвестирования в ОПТОСОЗ, который уже был достигнут.
An experimental centre has already been set up and is successfully operating in the district centre of Shtefan Vode. Такой Центр, в порядке опыта, уже создан и успешно работает в районном центре Штефан Водэ.
An international phytosanitary mark has been agreed and trademarked and is now authorized for use. Был согласован и зарегистрирован соответствующий международный фитосанитарный знак, который сегодня уже разрешено использовать на практике.
The discussion has already been started, but this issue is subject of future work. Дискуссия по этому вопросу уже началась, однако это дело будущего.
A draft version of a global technical regulation has already been worked out. Уже разработан проект версии глобальных технических правил.