Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
It's been 42 years since I've been in Japan. Я уже сорок два года не был в Японии.
Today, commitments to action have already been made. This has been not only by Governments. Сегодня обязательства по принятию конкретных мер уже взяты, причем речь идет не только о правительствах.
Ahmed Katamesh's detention has been renewed six times and he has been in prison now for 36 months. Срок задержания Ахмеда Катамеша продлевался шесть раз, и он сидит в тюрьме вот уже 36 месяцев.
Many cases had already been examined by a commission and indemnities had been paid to the relatives of victims. Многие дела уже были рассмотрены специальной комиссией, и родственникам жертв была выплачена компенсация.
Much had already been said about those tendencies, but little had been done to curb them. Многое уже говорилось об этих тенденциях, однако мало сделано для того, чтобы обратить их вспять.
It has been noted that development assistance in small-scale mining has often been more accessible to men than to women. Уже отмечалось, что помощь в целях развития небольших горнодобывающих предприятий зачастую была более доступной для мужчин, нежели для женщин.
It has also been confirmed that the remaining amount of DM 1.75 million has already been remitted by the Government. Кроме того, было подтверждено, что правительством уже переведена остающаяся сумма в размере 1,75 млн. немецких марок.
However, at that time this standard had already been sent for formal voting and could not been changed anymore. В то же время этот стандарт уже направлен для официального утверждения и более не подлежит пересмотру.
The Committee has been informed that no individual has been executed in Pennsylvania for over 20 years. Комитет получил информацию о том, что вот уже в течение свыше 20 лет в Пенсильвании не был казнен ни один осужденный.
The implementation of that decision had been generally satisfactory, since the new machinery had now been in operation for two years. Это решение выполняется в целом удовлетворительно, поскольку новый механизм функционирует уже в течение двух лет.
As has been elaborated above, Uganda has been involuntarily dragged into the crisis. Как уже отмечалось выше, Уганда была принудительно втянута в этот кризис.
Considerable progress had been made, but the problem had not been totally solved. Уже достигнут значительный прогресс, однако данная проблема еще далека от полного разрешения.
The latter demand had already been made in December but had not been met. Это требование уже выдвигалось в декабре, однако оно не было удовлетворено.
Since then, some of the major problems had been addressed and remedial action had already been taken in a number of key areas. В последующий период некоторые из основных проблем были рассмотрены, и в ряде ключевых областей уже приняты коррективные меры.
He believed that many resolutions had already been adopted in different fora, but had not yet been fully implemented. По его мнению, на различных форумах уже были приняты многочисленные резолюции, которые пока полностью не осуществлены.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted. Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
We hope that this initiative has now been extended to more countries and agencies, as had been intended. Надеемся, что эта инициатива теперь уже распространяется, как планировалось, и на другие страны и учреждения.
Ample time had been available for consultations, and the issue had already been discussed at two meetings of the extended Bureau. Для консультаций было предоставлено достаточное время, и этот вопрос уже обсуждался на двух заседаниях расширенного Бюро.
A steady progress has been observed in the country's achievement of the MDGs with almost all of the targets already been reached. Наблюдался стабильный прогресс в достижении страной ЦРДТ, и практически все цели уже были достигнуты.
You've been saying that for 20 minutes while I've been circling. Ты говоришь это уже 20 минут, пока я тут круги наматываю.
There's been a security problem... that's been handled and you're free to go. Проблема с безопасностью... уже решена и вы можете идти.
It had already been on the General Assembly's agenda and had merely been reiterated at the High-level Plenary Meeting. Она уже была включена в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а пленарное заседание высокого уровня только подтвердило ее.
The existing child-rights committees had been strengthened and a national programme to assist orphans and vulnerable children had been formulated. Были укреплены уже существующие комитеты по правам ребенка и разработана национальная программа помощи сиротам и уязвимым детям.
He had been very satisfied with the answers already given, which had been detailed and precise. Он весьма удовлетворен уже представленными ответами, которые были подробными и четкими.
Once a person has been arrested, the objective has been met and the use of force is unjustified. Когда лицо задержано, то цель уже достигнута, и применение силы является неоправданным.