Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Enoch's been off sulking ever since we went out to get Jake. Инок дуется с тех пор, как мы отправились за Джейком.
He's been lying to you since the minute his heart started beating. Он врал тебе с тех пор, как его сердце забилось.
Since when have you been swigging whisky? С каких это пор ты стал потягивая виски?
He's been casing us since we got here. Он смотрит за нами тех пор как мы здесь.
I haven't been inside since I leased the place to Miller. Я не была внутри с тех пор, как сдала дом Миллеру.
I've been trying to figure that out since he went missing. Я пытаюсь понять это с тех пор, как он пропал.
Well, it's been going on since Steve Jobs Ну, такое происходит с тех пор, как Стив Джобс
Hasn't been the same since you left. С тех пор, как ты ушла всё не так.
And I haven't been home since. С тех пор я не был дома.
And we've been going steadily downhill. С тех пор всё постепенно ухудшается.
It hasn't been since you quit. С тех пор, как вы уволились.
Ever since that annoying Phoenix Stone turned up in Mystic Falls, she's been the top priority. С тех пор как этот надоедливый камень Феникса появился в Мистик Фоллс, она стала главным приоритетом.
Needless to say, I've been working for the Armory ever since. Не надо говорить, что я работаю на Оружейную с тех пор.
Poor bloke's been in a coma ever since. Бедняшка в коме с тех пор.
It's been 48 hours since we lost contact with Agent Regan. С тех пор как мы потеряли связь с агентом Реган прошло 48 часов.
At least, not since we've been here. По крайней мере, с тех пор как мы тут.
I've been building a file on you since you were in Marmonne. Я собираю досье на Вас с тех пор, как вы побывали в Мармонне.
But not really since I've been in Belfast. Но перестала с тех пор, как приехала в Белфаст.
Look, I've been drinking since I was ten. Слушайте, я пью с тех пор как мне исполнилось десять.
They've been dark since Lillian broke out of prison. О них ничего не слышно с тех пор, как Лили сбежала из тюрьмы.
Since then, he's been a big player in the art trafficking business. С тех пор он был крупным игроком в торговле искусством.
It's been a while since I had a best friend. Прошло много времени с тех пор, как у меня был лучший друг.
They haven't been seen since. С тех пор их никто не видел.
And it's been the backbone of our country since Stanford drove in that golden spike. И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль.
I've been following your career since your first term in the state senate. Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вас впервые избрали в Сенат штата.