Enoch's been off sulking ever since we went out to get Jake. |
Инок дуется с тех пор, как мы отправились за Джейком. |
He's been lying to you since the minute his heart started beating. |
Он врал тебе с тех пор, как его сердце забилось. |
Since when have you been swigging whisky? |
С каких это пор ты стал потягивая виски? |
He's been casing us since we got here. |
Он смотрит за нами тех пор как мы здесь. |
I haven't been inside since I leased the place to Miller. |
Я не была внутри с тех пор, как сдала дом Миллеру. |
I've been trying to figure that out since he went missing. |
Я пытаюсь понять это с тех пор, как он пропал. |
Well, it's been going on since Steve Jobs |
Ну, такое происходит с тех пор, как Стив Джобс |
Hasn't been the same since you left. |
С тех пор, как ты ушла всё не так. |
And I haven't been home since. |
С тех пор я не был дома. |
And we've been going steadily downhill. |
С тех пор всё постепенно ухудшается. |
It hasn't been since you quit. |
С тех пор, как вы уволились. |
Ever since that annoying Phoenix Stone turned up in Mystic Falls, she's been the top priority. |
С тех пор как этот надоедливый камень Феникса появился в Мистик Фоллс, она стала главным приоритетом. |
Needless to say, I've been working for the Armory ever since. |
Не надо говорить, что я работаю на Оружейную с тех пор. |
Poor bloke's been in a coma ever since. |
Бедняшка в коме с тех пор. |
It's been 48 hours since we lost contact with Agent Regan. |
С тех пор как мы потеряли связь с агентом Реган прошло 48 часов. |
At least, not since we've been here. |
По крайней мере, с тех пор как мы тут. |
I've been building a file on you since you were in Marmonne. |
Я собираю досье на Вас с тех пор, как вы побывали в Мармонне. |
But not really since I've been in Belfast. |
Но перестала с тех пор, как приехала в Белфаст. |
Look, I've been drinking since I was ten. |
Слушайте, я пью с тех пор как мне исполнилось десять. |
They've been dark since Lillian broke out of prison. |
О них ничего не слышно с тех пор, как Лили сбежала из тюрьмы. |
Since then, he's been a big player in the art trafficking business. |
С тех пор он был крупным игроком в торговле искусством. |
It's been a while since I had a best friend. |
Прошло много времени с тех пор, как у меня был лучший друг. |
They haven't been seen since. |
С тех пор их никто не видел. |
And it's been the backbone of our country since Stanford drove in that golden spike. |
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль. |
I've been following your career since your first term in the state senate. |
Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вас впервые избрали в Сенат штата. |