Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Since then, the High Commissioner has been following closely human rights developments in the country. С тех пор Верховный комиссар пристально следит за событиями в области прав человека в этой стране.
The drafts were submitted to the National Assembly in 1994 but have not yet been put on the agenda for debate. Эти законопроекты были представлены на рассмотрение Национального собрания в 1994 году, однако до сих пор еще не были включены в повестку дня для обсуждения.
No action has been taken since then by the Council of Ministers. С тех пор совет министров никаких решений не принял.
It noted, however, that such norms have not yet been established. При этом Комиссия отметила, что такие нормы до сих пор не установлены.
Since that time, ITC has been reorienting its programme in line with the new priorities, including its project ideas and proposals. С тех пор ЦМТ переориентировал свои программы с учетом новых приоритетов, включая свои идеи и предложения по проектам.
No such cases had yet been referred to it. Однако до сих пор такие дела на рассмотрение Конституционного совета не передавались.
Since then, we have not been able to enter our country. С тех пор мы не имеем возможности въехать в свою страну.
However, insufficient progress has been made so far in implementing this commitment. Однако в осуществлении этого обязательства до сих пор достигнут лишь незначительный прогресс.
The technical work commenced in 1987, and the Centre has been progressing rapidly since then. Осуществление научно-технической деятельности началось в 1987 году, и с тех пор деятельность Центра быстро развивается.
We are deeply concerned that only limited progress has so far been made in the implementation of the Paris Programme of Action. Мы глубоко обеспокоены тем, что до сих пор в осуществлении Парижской программы действий достигнут лишь ограниченный прогресс.
More than 50 years later, an adequate match between the text and actual practice still has not been achieved. Спустя более чем 50 лет до сих пор не установилось адекватное соотношение между буквой и реальной практикой.
Three additional proceedings have since been heard. С тех пор было проведено еще три слушания.
In the meantime the nightmare of a nuclear inferno has been dispelled. С тех пор кошмар ядерного ада удалось развеять.
Twice previously the Mission has been reconfigured to meet the demands of its mandate. До сих пор Миссия, для того чтобы отвечать требованиям своего мандата, преобразовывалась уже дважды.
Slavery has been explicitly or implicitly prohibited in all Constitutions promulgated since then. Все принимавшиеся с тех пор конституционные акты содержат положения, в которых рабство прямо или косвенно запрещается.
My delegation believes that the discussions on the reform of the Security Council have so far been useful. Моя делегация считает, что обсуждение реформы Совета Безопасности было до сих пор полезным.
Many Division posts have not yet been officially classified. Многие должности в Отдела до сих пор официально не классифицированы.
Since then he has been serving in this Ministry. С тех пор работает в этом министерстве.
In the three weeks since we made that statement, progress has been rather slow. За три недели, минувшие с тех пор, продвижение вперед осуществлялось довольно медленно.
In the 29 months since we began this noble enterprise, much work has been done. За 29 месяцев, которые прошли с тех пор, как мы начали это благородное предприятие, была проделана немалая работа.
Since then, there has been some movement on some difficult sections of the draft treaty. С тех пор было отмечено кое-какое продвижение по некоторым трудным разделам проекта договора.
The impact of globalization and liberalization on employment and sustainable socio-economic development in general has been negative. Влияние глобализации и либерализации на занятость и на устойчивость социально-экономического развития в целом до сих пор было отрицательным.
Our concern continues to be that our situation has not been fully addressed and rectified until now. Нас по-прежнему беспокоит тот факт, что нашей ситуации не уделяется достаточного внимания, и она до сих пор не исправлена.
Regional representation would fuel irritants that have so far been submerged in the broader interests of regional amity. Региональное представительство породит недовольство, которое до сих пор сдерживалось в контексте общих интересов регионального единства.
And there's been no living with him ever since. С тех пор с ним стало невозможно жить.