| It's probably been happening since he got here. | Вероятно, это происходило с тех пор, как он здесь оказался. |
| He's been right about everything so far. | До сих пор он во всем был прав. |
| And you've been relentlessly charming ever since. | И Вы были очаровательны с тех пор. |
| You haven't been home since you came here. | Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете. |
| Since then, everything else has been just a sham. | С тех пор все остальное было просто притворством. |
| Morty Price has been with Cannata and Doss since they began working in Las Vegas. | Морти Прайс был с Каннатой и Доссом с тех пор, как они начинали работать в Лас-Вегасе. |
| And has never been done since. | И с тех пор не делал. |
| Turley's gotten worse since you've been in his life. | Терли стало хуже, с тех пор как вы появились в его жизни. |
| Since we parted, I've been learning Chinese. | С тех пор, как мы расстались, я учу китайский. |
| Ever since you've been back from Paris... | С тех пор, как ты вернулась из Парижа... |
| He hasn't been right since he got back from Purgatory. | Он на себя не похож с тех пор, как выбрался из Чистилища. |
| It's been a few years since then. | С тех пор прошло несколько лет. |
| She's been doing that since she was admitted. | Она делает это с тех пор, как мы ее нашли. |
| And we've been searching for you ever since. | С тех пор мы разыскивали тебя. |
| I haven't been up there since... | Я там не была с тех пор как... |
| Someone's been here since then. | С тех пор здесь кто-то побывал. |
| Since I joined the firm... I've been thinking... | С тех пор как я пришёл на фирму... у меня было время подумать об этом... |
| It's been missing since you got here. | Я так скучала с тех пор, как ты прилетел сюда. |
| You've been reading a lot since we came to the island. | Ты много читал с тех пор, как мы попали на остров. |
| I've been smoking since I was born. | Я курю с тех пор как родился. |
| But... it has been years since we got together like this. | Но... Прошли годы с тех пор, как мы в последний раз сидели все вместе. |
| I've been pretending to be busy until now. | До недавних пор я притворялась что занята. |
| This method has been further developed and adapted by others. | С тех пор данный метод активно развивался и адаптировался. |
| Well, not since we've been talking, Ferris. | Не с тех пор как мы тут с тобой разговариваем, Феррис. |
| He's been a model student since he got back. | Он был образцовым учеником с тех пор, как вернулся. |