Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
It's probably been happening since he got here. Вероятно, это происходило с тех пор, как он здесь оказался.
He's been right about everything so far. До сих пор он во всем был прав.
And you've been relentlessly charming ever since. И Вы были очаровательны с тех пор.
You haven't been home since you came here. Вы не были дома, с тех пор как здесь работаете.
Since then, everything else has been just a sham. С тех пор все остальное было просто притворством.
Morty Price has been with Cannata and Doss since they began working in Las Vegas. Морти Прайс был с Каннатой и Доссом с тех пор, как они начинали работать в Лас-Вегасе.
And has never been done since. И с тех пор не делал.
Turley's gotten worse since you've been in his life. Терли стало хуже, с тех пор как вы появились в его жизни.
Since we parted, I've been learning Chinese. С тех пор, как мы расстались, я учу китайский.
Ever since you've been back from Paris... С тех пор, как ты вернулась из Парижа...
He hasn't been right since he got back from Purgatory. Он на себя не похож с тех пор, как выбрался из Чистилища.
It's been a few years since then. С тех пор прошло несколько лет.
She's been doing that since she was admitted. Она делает это с тех пор, как мы ее нашли.
And we've been searching for you ever since. С тех пор мы разыскивали тебя.
I haven't been up there since... Я там не была с тех пор как...
Someone's been here since then. С тех пор здесь кто-то побывал.
Since I joined the firm... I've been thinking... С тех пор как я пришёл на фирму... у меня было время подумать об этом...
It's been missing since you got here. Я так скучала с тех пор, как ты прилетел сюда.
You've been reading a lot since we came to the island. Ты много читал с тех пор, как мы попали на остров.
I've been smoking since I was born. Я курю с тех пор как родился.
But... it has been years since we got together like this. Но... Прошли годы с тех пор, как мы в последний раз сидели все вместе.
I've been pretending to be busy until now. До недавних пор я притворялась что занята.
This method has been further developed and adapted by others. С тех пор данный метод активно развивался и адаптировался.
Well, not since we've been talking, Ferris. Не с тех пор как мы тут с тобой разговариваем, Феррис.
He's been a model student since he got back. Он был образцовым учеником с тех пор, как вернулся.