| Action has since been taken to reduce the level of agency holdings. | С тех пор были предприняты действия по сокращению объема имеющихся у учреждений средств. |
| I mean, we haven't been to the beach since Argentina. | В смысле, мы не были на пляже с тех пор, как уехали из Аргентины. |
| He's been looking for him ever since. | С тех пор он его ищет. |
| She hasn't been on this planet since Jane Fonda was wearing leg warmers. | Она не была на планете с тех пор как Джейн Фонда носила гетры. |
| I've been studying them since I left the Titans. | Я изучал их с тех пор, как покинул Титанов. |
| Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward. | С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой. |
| So there hasn't been a single witness yet. | До сих пор не было ни одного свидетеля. |
| It's been going very well so far. | Всё шло хорошо до сих пор. |
| Since then I've been deeply in love. | С тех пор я очень люблю тебя. |
| Alicia, our interests have not been aligned since you used our office as a staging ground for your political career. | Алисия, наши интересы не совпадают с тех пор, как ты используешь свой кабинет как стартовую площадку в своей политической карьере. |
| Everything's been so confused since then. I... | Все так смешалось с тех пор, как я... |
| We've been gigging for three years and I'm still not getting laid. | Мы даем концерты вот уже три года, а я до сих пор так ни с кем и не перепихнулся. |
| How many years has it been since Trisha died? | Сколько, ты говоришь, лет минуло с тех пор, как Триша скончалась? |
| She's been waiting for you ever since we fled here. | Она ждала тебя всё время с тех пор, как мы укрылись здесь. |
| I haven't been able to think of anything since we met. | Я больше ни о чем не могу думать, с тех пор как мы встретились. |
| Just keep doing exactly what you've been doing since the home opened. | Продолжайте делать то, что вы делаете с тех пор, как открылся роддом. |
| Grant's been texting nonstop since I didn't go to his gig. | Грант строчит не переставая, с тех пор как я не пришла на выступление. |
| Hasn't been heard from since. | С тех пор его никто не видел. |
| He's been searching for her ever since. | С тех пор он искал её. |
| Truth is, I've been chained here ever since. | Правда, с тех пор я тут как привязанный. |
| Since then you've just been a puppet in our hands. | С тех пор, ты был простой марионеткой, в наших руках. |
| And everything's been good ever since I heard it. | И всё было хорошо с тех пор, как я услышала её. |
| Minnie has been caring for your sister ever since she arrived at the Post Office. | Минни заботилась о твоей сестре с тех пор, как она появилась на почте. |
| But he's been scoring my targets since I became a lieutenant. | Но он подсчитывал мои результаты в стрельбе с тех пор, как я стал лейтенантом. |
| Since you left, he has been unable to settle. | С тех пор как вы уехали, он не может прийти в себя. |