Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
So far, there has been no response from the White House. До сих пор нет заявления Белого дома.
Only that Edward has been estranged from his family since he lost his job. Только то, что с тех пор, как потерял работу, Эдвард отдалился от семьи.
I've been keeping my distance ever since. С тех пор я держусь на расстоянии.
I've been obsessing over it ever since. Я с тех пор просто одержим.
The Major has been looking for you ever since you left him for dead with those Neo-Nazis. Майор тебя ищет с тех пор, как ты бросил его помирать с теми неонацистами.
And since then, we've just been making a mess. И с тех пор, мы только наводим бардак.
Ever since he got fired, he's been so weird. С тех пор, как его уволили, он ведёт себя очень странно.
I haven't been so depressed since Maris started seeing Я не был столь подавлен с тех пор как Марис стала встречаться с этим...
We had a disagreement, and he's been destroying my career ever since. У нас была ссора и с тех пор он пытался разрушить мою карьеру.
I've been tracking Sciarra ever since. С тех пор я всё гоняюсь за Скьяррои.
Till now you've been painting your world. До сих пор вы рисовали свой мир.
TV's been on in the living room since we got here. В гостиной телевизор включён с тех пор, как мы приехали.
I've been planning to bring Jacob down ever since he forced me to turn my back on you and Mike. Я планировал скомпроментировать Джейкоба с тех пор как он заставил меня отвернуться от вас с Майком.
I haven't been there since you were banned. Я не был там с тех пор, как они тебя прогнали.
And it's been doing that ever since. И он это делает с тех пор постоянно.
We've been staying east ever since. С тех пор мы держимся восточнее.
You haven't even met with him since he's been arraigned. Вы даже ни разу не встретились с ним, с тех пор как его задержали.
That's what we've been investigating since we heard the news. Это мы и расследуем с тех пор, как узнали эту новость.
It has been since I was born. Так было с тех пор, как я был ребенком.
Arm's never been the same. Рука с тех пор так и не восстановилась.
I don't believe we've been introduced. Не верю, что мы до сих пор незнакомы.
What he's been doing before. То же, что и до сих пор.
We've been friends from... way back. Мы с ним дружили... с давних пор.
Quite honestly, I've never been asked that. Вообще-то, до сих пор мне никто не задавал такого вопроса.
I been sleepin' like a baby ever since. С тех пор я сплю как младенец.