Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Ever since Andy failed the police exam, he's been really depressed. С тех пор, как Энди провалил полицейский экзамен, он был ужасно расстроен.
She's been digging around for information on Flight 197 since she got here. Она разнюхивала везде информацию про рейс 197 с тех пор, как приехала сюда.
It's been a nightmare ever since. С тех пор это был сущий кошмар.
I cut the cord, and I've been with your family ever since. Я перерезал пуповину и с тех пор не расставался с вашей семьёй.
Our club was formed in 2003 and has been active since then. Наш клуб был сформирован в 2003 году и с тех пор был активен.
Ever since Jagger went south on her she's been a little touchy. С тех пор как Джаггер бросил её, она стала немного раздражительной.
I've been dreaming to thank you about meeting you, since I was a kid. Я мечтал отблагодарить тебя за встречу, с тех пор как был ребенком.
I've been in parliament since I was 34. Я нахожусь в парламенте с тех пор, как мне стукнуло 34.
You've been out since the sky was spittin' angels. Ты был в отключке с тех пор, как небо плевалось ангелами.
Unless that kid has been following me since I was eight years old. Тогда тот парень должен преследовать меня с тех пор, как мне было 8 лет.
We've been refining them ever since. Мы совершенствуем его с тех пор.
So far you've been less than helpful with this investigation. До сих пор в данном расследовании от вас не было пользы.
But since I've been on the job, crime is down across the board. Но с тех пор, как я занимаю эту должность, уровень преступности стал падать повсеместно.
Since I met you, you've been nothing if not interesting. С тех пор, как мы встретились, ты не занимался чем-то для тебя неинтересным.
He's been sitting in the lobby since you arrived. Сидит в холле с тех пор, как вы вошли.
She's been through a lot since then. Она многое пережила с тех пор.
They've been doing it twice a day ever since. И с тех пор они делают это дважды в день.
'I've been doing the same ever since. 'С тех пор, это сделать пытаюсь и я.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
Gun's been quiet ever since. Пистолет с тех пор не всплывал.
He's been trying to find them ever since he lost his father. Он старался отследить их с тех пор, как потерял отца.
Since then he's been a model prisoner, refuses to talk to us. До тех пор, пока он не стал образцовым заключенным, он отказывался говорить с нами.
I had noticed you'd been avoiding me since the fortification of the barracks. Я заметил, что ты меня избегаешь с тех пор, как возведено укрепление казарм.
He hasn't been Major Rogers since he fought the French and their native allies. Он перестал быть майором Роджерсом с тех пор, как боролся с французами и их союзниками-индейцами.
The jetliner that vanished today has still not been found. Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.