He's been looking after his Lordship since Mr. Watson left. |
Он прислуживает Его Сиятельству с тех пор, как мистер Уотсон ушел от нас. |
My mom's been like this since. |
С тех пор с мамой это и произошло. |
It has been a month since... Sergeant Drake handed you his badge and went missing. |
Прошел уже месяц с тех пор как сержант Дрейк вернул вам свой значок и пропал. |
I've been your biggest supporter since I was two years old. |
Я ваш самый большой поклонник с тех пор как мне исполнилось 2 года. |
I's been family-run ever since. |
Это семейное дело до сих пор. |
This could be what we've been looking for for her. |
Возможно, это то, чего мы ей не могли дать до сих пор. |
I've been using a spare ever since. |
С тех пор я пользовалась запасным. |
You. I've been in love with you since the 1st grade. |
Да, я учился с вами в 1-м классе и с тех пор люблю вас. |
He's never been violent, but he does sow chaos. |
Нет, до сих пор он никогда не был плохим. Он, скорее, как чума. |
He's been thinking about it ever since. |
Сэм выпроводил его, но с тех пор думал об этом. |
He has been a fixture on radical anti-government websites ever since. |
Он был старожилом на радикальном анти-государственном сайте с тех пор. |
But it's been almost a year since we heard from him. |
Но прошел уже почти год с тех пор, как он давал о себе знать. |
You've been eyeing me since you walked in. |
Ты смотришь на меня, с тех пор как вошла сюда. |
It's been two weeks since you broke up with that boy. |
Прошло две недели с тех пор, как ты рассталась с тем мальчиком. |
And ever since, I've been having these... |
И с тех пор, я вижу эти... |
The one that you should've been working on ever since he asked you. |
К той, что вы должны были готовиться с тех пор, как от вас попросил. |
She's been living here alone ever since you left. |
Она живёт здесь одна, с тех пор как ты уехала. |
And has been committing felonies using your encryption key ever since. |
И совершает тяжкие преступления с использованием ключа шифрования до сих пор. |
No, up till now I've been asking women. |
Нет-нет-нет-нет! До-до сих пор я спрашивал женщин. |
She's been so good with Jacob ever since he came back. |
Она так хорошо ладила с Джейкобом с тех пор, как он вернулся. |
It's been baking since I met you. |
Он печется с тех пор как я встретила тебя. |
It has been years... since I did this. |
Прошло уже много лет с тех пор, как я это сделал. |
There hasn't been a single break-in since we electrified the fence. |
Не было ни одного вторжения, с тех пор как мы провели электричество через ограду. |
I've come across several since I've been flying. |
Я натыкался на несколько мест, с тех пор как летаю. |
And I've been terrified of cats ever since. |
И с тех пор я боюсь кошек. |