Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Up 'til now, it's been successful cloaking itself from me. И до сих пор он успешно от меня скрывается.
They've been devastated since poor Beauty went. Они так расстроены с тех пор, как пропал наш бедный Красавчик
No. I haven't been out since... Нет, я не выходил с тех пор...
I've been happily working' in the farm ever since. С тех пор я с удовольствием работаю на ферме.
Although he has been a lot nicer ever since he was diagnosed. С тех пор как ему поставили диагноз, он вёл себя значительно лучше чем обычно.
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call. Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия.
I've been thinking about that since your office called and I have something to say. Я думала об этом с тех пор, как мне позвонили из вашего офиса во вторник, и я должна кое-что сказать.
She hasn't done much since I've been in. Она тоже мало чем занималась с тех пор, как я пришла.
He's been unconscious since he hit the truck. Он без сознания с тех пор, как упал.
We've been working on a new one ever since the original was destroyed. Мы работали над его созданием с тех пор, как оригинальный был уничтожен.
It's been empty ever since. А этот до сих пор пустовал.
That facility has been full since you ruled being poor is a mental illness. Ваша честь, это учреждение уже переполнено с тех пор, когда вы признали бедность душевным заболеванием.
She's been strange since she came back from the village. Она очень странно себя ведет о тех пор, как вернулась из деревни.
I know that so far it's been pretty calm. Я знаю, до сих пор все было довольно спокойно.
I've been trying to get Jacob away from her ever since. С тех пор я пытался забрать у неё Джейкоба.
I've been thinking about Paris ever since you mentioned it. С тех пор как ты сказала о Париже, я не перестаю о нём думать.
He came over from Germany in 1936 and has been avoiding unpleasantness ever since. Он приехал из Германии в 36-м и с тех пор избегал неприятностей.
I know that you've been trying to make radio contact with your planet. Я знаю, что вы пытались установить радиосвязь с вашей планетой с тех пор как пришли в сознание.
It's been three years since Abra Kadabra shot him dead. Три года уже прошло с тех пор, как Абра Кадабра застрелил его.
He's been a faithful man ever since. С тех пор он хранил верность.
So, naturally, we've been best friends ever since. Поэтому, естественно, с тех пор мы лучшие друзья.
She hasn't been in the Institute since. С тех пор она не появлялась в институте.
I mean, ever since the party, you been off. Ну с тех пор, как ты побывал на той вечеринке, ты немного отстранён.
Pistachio's been very helpful to you so far. До сих пор Фисташка была тебе очень полезна.
We've been the hottest club in New York ever since. С тех пор мы стали самым желанным клубом в Нью-Йорке.