We've been writing their speeches since they took office. |
Мы пишем им речи с тех пор, как их избрали. |
And ever since then, I haven't been able to eat chocolate. |
И с тех самых пор я не притрагиваюсь к шоколаду. |
Ever since I was a little girl, my birthdays have all been disasters. |
С тех пор, как я была маленькой девочкой, в каждый мой день рождения происходили катастрофы. |
He's been faithful ever since. |
С тех пор он был верен вам. |
I've not been with Shetan since he was stolen. |
Я не управляла Шетаном с тех пор, как его украли. |
Ha. We've been trying since the wedding. |
Мы пытаемся с тех пор, как поженились. |
Up to now, the unsub's only been abducting and beheading women. |
До сих пор субъект похищал и обезглавливал только женщин. |
You've been weird ever since I told you. |
Ты стала странной с тех пор, как я тебе сказала об этом. |
You realize this is the first time we've been alone since... |
Ты понимаешь, что это первый раз, когда мы остались наедине с тех пор как... |
You've been ignoring me and shooting me dirty looks ever since we left Dallas. |
Ты игнорируешь меня и бросаешь укоризненные взгляды с тех пор, как мы уехали из Далласа. |
You've been poisoning Carlos ever since he got here. |
Вы травили Карлоса с тех пор, как он приехал. |
He's been patching up our boys since the germans hit Paris. |
Он латает наших ребят с тех пор, как немцы ударили по Парижу. |
Front's been quiet since the others left. |
Ни души с тех пор, как другие уехали. |
You've been married since then. |
Ты с тех пор даже женился. |
We've been in cars and offices and aeroplanes ever since. |
И с тех пор - одни машины, конторы, самолеты. |
I've been complaining about that robbery ever since it happened. |
Я до сих пор проклинаю этих грабителей. |
It's been seven years since I... |
Прошло семь лет с тех пор, как я... |
Jingim, you've been married four times since you were 17. |
Чинким ты женился 4 раза с тех пор, как тебе было 17 лет. |
We still haven't been able to establish an identity. |
Нам до сих пор не удалось установить личность. |
Her reign so far has been troubled. |
До сих пор её правление было проблематичным. |
I've been sat here since I found out, just... |
Я сижу здесь с тех пор, как узнала, просто... |
Trenwith has never been the same since she left. |
Тренвит перестал быть прежним, с тех пор как она уехала. |
Ever since, I been trying to think... |
С тех пор я всё пытаюсь вспомнить... |
He hasn't been sleeping very well since then. |
Он с тех пор не может уснуть. |
You've been pouty ever since we left the prison. |
Ты дуешься с тех пор, как мы ушли из тюрьмы. |