Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
The law on group proceedings had so far hardly been applied and never to discrimination cases. Закон о коллективных исках до сих пор еще не применялся, в том числе в отношении дел о дискриминации.
It has been four years since the Timorese voted in a referendum to pursue independence. Прошло четыре года с тех пор, как население Тимора проголосовало в ходе референдума за обретение независимости.
So far, the test stand has not been associated with a proscribed activity. До сих пор этот испытательный стенд не был связан с запрещенной деятельностью.
MONUC has so far not been able to determine exactly how many people lost their lives in the violence in Kisangani. МООНДРК до сих пор не может точно установить, сколько человек погибло при вспышке насилия в Кисангани.
However, most children who have supposedly been demobilized are still in military camps waiting to be reunited with their families. Однако большинство детей, которые предположительно были демобилизованы, до сих пор находится в военных лагерях, ожидая воссоединения со своими семьями.
The Science and Technology Diplomacy Initiative has been implemented so far by the UNCTAD secretariat in partnership with the Kennedy School of Government. Дипломатическая инициатива по науке и технологии до сих пор осуществлялась секретариатом ЮНКТАД совместно со Школой управления Кеннеди.
Some 300 schoolchildren had been abducted by rebels only the previous day, their whereabouts as yet unknown. Только накануне повстанцами было похищено около 300 школьников, чье местонахождение до сих пор неизвестно.
But progress has been disappointingly slow since then. Но с тех пор продвижение вперед, к сожалению, идет слишком медленно.
Regrettably, the cooperation MONUC has received so far has not always been satisfactory. К сожалению, сотрудничество с МООНДРК до сих пор не всегда являлось удовлетворительным.
However, no offers to help build new ones had thus far been forthcoming. Однако до сих пор не поступало предложений о помощи в строительстве новых тюрем.
We have so far been speaking about five draft resolutions. До сих пор речь шла о пяти проектах резолюций.
However there had been no executions as yet. Однако до сих пор казней не совершалось.
His delegation welcomed the statement by Ms. Mayo Puala, given the fact that children's participation had hitherto been rather weak. Делегация оратора приветствует заявление г-жи Майо Пуала с учетом того, что участие детей до сих пор весьма ограничено.
To date, these observers have not yet been fully deployed. До сих пор эти наблюдатели так и не были полностью развернуты.
Since that time, some progress has been made in implementing the ceasefire agreement in that country. С тех пор в этой стране удалось добиться определенного прогресса в осуществлении Соглашения о прекращении огня.
Unfortunately, a declaration concerning the peacekeeping operations had not yet been developed. К сожалению, до сих пор не разработана декларация в отношении операций по поддержанию мира.
The criteria have so far not been used. До сих пор эти критерии не применялись.
No report has since been provided. С тех пор никакого доклада не предоставлено.
There had been no convictions in discrimination cases as yet. До сих пор по обвинению в дискриминации не было вынесено ни одного приговора.
A letter containing allegations had been addressed to the Government, which had not yet replied. Правительству было направлено письмо, в котором излагалась эта версия, но ответ до сих пор не был представлен.
Such vehicles have previously not been at the disposal of the Police. До сих пор полиция таких машин не имела.
Partial replies had been received in 2003 but the Committee was still awaiting a full response. Частичные ответы были получены в 2003 году, однако Комитет до сих пор ожидает полного ответа.
The goal of nuclear disarmament has been on the international agenda ever since the first nuclear weapons were built and used. Цель ядерного разоружения фигурирует в международной повестке дня с тех пор, как было изготовлено и применено первое ядерное оружие.
Since then, the Conference has been barren of achievement. Ну а с тех пор Конференция оказалась скупа на достижения.
Since then, there has been a gradual build-up in the support for NSAs. С тех пор происходило постепенное нарастание поддержки в плане НГБ.