Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Now, I've been looking for her. Я до сих пор ищу её.
Geldof's been after us since we won the last EPA suit. Гелдоф капает под нас, с тех пор как мы выдвинули иск против зеленых.
So much of my married life I've been alone. С тех пор как я вышла замуж, я столько времени провела одна.
Ever since you started working for me, our relationship's been anything but normal. С тех пор, как ты начала на меня работать, наши отношения никогда не были нормальными.
He's been on the index ever since. С тех пор он был в базе данных.
I've been doing that since I started making six figures. Я так делаю с тех пор, как начал зарабатывать шестизначные суммы.
I haven't been this excited in, well... you know. Я не был таким возбужденным, с тех пор, как ты была там.
I haven't been stood up since... Меня не подводили с тех пор, как...
He hasn't been seen since the queen's curse. Никто его не видел, с тех пор как королева наслала проклятье.
And I've been looking for him ever since. Его забрали у меня, и с тех самых пор я его ищу.
This boat's been in our family since before I was born. В нашей семье эта яхта была с тех пор, как я родился.
There hasn't been a single nuclear plant built since then. С тех пор не построили ни одной АЭС.
Because you've been staring at that same page since you got here. Потому что ты пялишься на ту же страницу с тех пор, как пришел сюда.
Well, it has been over six weeks since your failed reconciliation attempt with Emily. Прошло уже больше 6 недель с тех пор, как ты прекратил попытки воссоединения с Эмили.
The cult's leader still hasn't been found. Лидеры культа до сих пор не найдены.
It's been in my head ever since I heard it the other day. Она у меня всё время в голове звучит с тех пор, как я её услышала.
I still haven't been back. С тех пор я там не была.
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
I've been after Mizoguchi ever since. С тех пор я поклялся убить Мизогучи.
My dad's been ready to blow ever since Marty left. С тех пор, как Марти ушел, отец может взорваться каждую минуту.
It's been six months since your husband passed away. Прошло шесть месяцев с тех пор, как погиб ваш муж.
Milt's been nothing but helpful since he got here. Милт нам всё время помогает с тех пор как появился здесь.
At his criminal trial, the trial that's since been overturned. На его уголовном процессе, Обвинение, которое с тех пор уже было отвергнуто.
After all I've been through since I came through that door. После всего, что я пережила, с тех пор как зашла в эту дверь.
Pritchard's probably been holed up here ever since he killed Gedda. Причард наверно прятался здесь с тех пор как убил Гедду.