Albertson hadn't been heard from since. |
С тех пор о нем ничего не было слышно. |
You've been quiet since we got back. |
С тех пор как мы вернулись ты не сказала не слова. |
It's been 34 years since they arrived on this planet. |
Прошло 34 года с тех пор, как они прибыли на эту планету. |
So you haven't been in a pool since... |
Так ты не была в бассейне с тех пор как... |
You've been at prayer since you and Ka returned. |
Вы молитесь с тех пор, как вернулись. |
It has been difficult for me to decide which one. |
Но до сих пор не выбрала, в какой именно. |
Never went on display, so it's been in storage ever since. |
Никогда не выставляли, так что она с тех пор лежит в хранилище. |
She's been running ever since. |
С тех пор она в бегах. |
I've been trying to restore it since my granddad gave it to me. |
Я пытаюсь восстановить дом с тех пор, как дед подарил его мне. |
Well, we've never been single together before. |
До сих пор мы не оказывались свободными одновременно. |
You've been so good to me since edie died. |
Ты была так добра ко мне с тех пор, как погибла Иди. |
In spite of this, the teacher has still not been suspended. |
Несмотря на это, учитель до сих пор не отстранен от работы. |
He's been over every day since John was born. |
Он был там каждый день с тех пор, как Джон родился. |
He's been haunting me ever since, blaming me for his death. |
С тех пор он охотился за мной, думая, что это я его убил. |
We'd been in touch ever since. |
Мы общались с ним с тех пор. |
A lunatic who, by the way, still hasn't been caught. |
Лунатик, которого, кстати, до сих пор не поймали. |
I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. |
Со мной не обращались так хорошо с тех пор как я ушел с морфлота. |
And I've never been without him. |
До сих пор он всегда был со мной. |
Until now, there has always been a balance. |
До сих пор было полное равновесие. |
Gut's been a mess since they put me inside. |
С кишками беда с тех пор, как меня закрыли. |
Since you left, I've been dumped by a beautiful girl. |
С тех пор, как ты уехал, меня бросила красивая девушка. |
I've been looking for him ever since. |
С тех пор я искал его. |
I've been a fugitive ever since. |
С тех пор я скрываюсь от властей. |
There's been no contact with the sub since then. |
С тех пор они больше не выходят с нами на связь. |
Folks been looking at her cross-eyed ever since. |
С тех пор люди косо смотрят на нее. |