| Albertson hadn't been heard from since. | С тех пор о нем ничего не было слышно. |
| You've been quiet since we got back. | С тех пор как мы вернулись ты не сказала не слова. |
| It's been 34 years since they arrived on this planet. | Прошло 34 года с тех пор, как они прибыли на эту планету. |
| So you haven't been in a pool since... | Так ты не была в бассейне с тех пор как... |
| You've been at prayer since you and Ka returned. | Вы молитесь с тех пор, как вернулись. |
| It has been difficult for me to decide which one. | Но до сих пор не выбрала, в какой именно. |
| Never went on display, so it's been in storage ever since. | Никогда не выставляли, так что она с тех пор лежит в хранилище. |
| She's been running ever since. | С тех пор она в бегах. |
| I've been trying to restore it since my granddad gave it to me. | Я пытаюсь восстановить дом с тех пор, как дед подарил его мне. |
| Well, we've never been single together before. | До сих пор мы не оказывались свободными одновременно. |
| You've been so good to me since edie died. | Ты была так добра ко мне с тех пор, как погибла Иди. |
| In spite of this, the teacher has still not been suspended. | Несмотря на это, учитель до сих пор не отстранен от работы. |
| He's been over every day since John was born. | Он был там каждый день с тех пор, как Джон родился. |
| He's been haunting me ever since, blaming me for his death. | С тех пор он охотился за мной, думая, что это я его убил. |
| We'd been in touch ever since. | Мы общались с ним с тех пор. |
| A lunatic who, by the way, still hasn't been caught. | Лунатик, которого, кстати, до сих пор не поймали. |
| I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. | Со мной не обращались так хорошо с тех пор как я ушел с морфлота. |
| And I've never been without him. | До сих пор он всегда был со мной. |
| Until now, there has always been a balance. | До сих пор было полное равновесие. |
| Gut's been a mess since they put me inside. | С кишками беда с тех пор, как меня закрыли. |
| Since you left, I've been dumped by a beautiful girl. | С тех пор, как ты уехал, меня бросила красивая девушка. |
| I've been looking for him ever since. | С тех пор я искал его. |
| I've been a fugitive ever since. | С тех пор я скрываюсь от властей. |
| There's been no contact with the sub since then. | С тех пор они больше не выходят с нами на связь. |
| Folks been looking at her cross-eyed ever since. | С тех пор люди косо смотрят на нее. |