She has been waging this cold war on me Every since kevin happened. |
Она начала вести эту холодную войну со мной с тех пор как Кевин... случился. |
We've been a better hospital since we stopped taking kids like him. |
Мы стали лучше, с тех пор, как перестали принимать таких парней. |
I haven't been interested in other women since Rachel and I broke up. |
Я не интересовался другими женщинами с тех пор, как мы с Рейчел расстались. |
No one's been down there since they pushed the first button and ran. |
Никто не приходил сюда с тех пор, как нажали первую кнопку. |
My business, since I got out, has been growing your wealth. |
Мой бизнес, с тех пор как я освободился, заключается в том, чтобы увеличивать твое состояние. |
He has been since we were kids. |
Он мой друг с тех пор, как мы были детьми. |
Ever since then, it's been Peter and I. |
С тех пор мы живём с Петером вдвоём. |
They've been shelling the trench since we got here. |
Немцы бомбят траншею с тех пор, как мы вышли на позицию. |
Everything's such a mess since you've been here. |
С тех пор, как ты у нас, на тебя одни жалобы. |
I've been there ever since I left school. |
Я там работаю с тех пор, как школу закончила. |
We've been sending out emergency hails, but so far, no response. |
Мы посылали экстренные сигналы, но до сих пор, ответа нет. |
List all files accessed by this employee since he's been here. |
Показать все файлы, доступ к которым получал данный работник с тех пор, как оказался здесь. |
Up to now, it's only been property damage. |
До сих пор, они только повреждали имущество. |
Your brother has beaten numerous excessive force complaints while your father's been police commissioner. |
Ваш брат отбился от многочисленных обвинений в чрезмерном применении силы, с тех пор, как ваш отец стал комиссаром полиции. |
He's been working steady ever since. |
С тех пор у него много работы. |
Sir, it's been 3 days and Maya's numbers are still climbing. |
Сэр, прошло три дня и показатели Майи до сих пор растут. |
Ever since Clarke disappeared, security all around the mountain has been increased. |
С тех пор, как Кларк исчезла, повсюду в горе усилили охрану. |
It's been three hours Since we dropped out of FTL. |
Прошло три часа с тех пор, как мы вышли из сверхсветовой скорости. |
You haven't been afraid until now. |
Ты никогда до сих пор не боялась. |
I haven't been able to stop talking about it since I watched it. |
Я не мог прекратить говорить о нем с тех пор, как увидел. |
We've been watching it all. |
С тех пор мы от него не отходим. |
Ever since, she's been badgering me to visit. |
С тех пор она канючит, чтоб я заехала в гости. |
BENJAMIN: I've been desperate to do this ever since I arrived. |
Я уже отчаялся сделать это когда-нибудь с тех пор как приехал сюда. |
You've been telling me that since your 4th grade. |
Я говорю об этом это с тех пор, как ты пошла в 4 класс. |
And it's been now and ever since. |
И она делает так же с тех самых пор... |