Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Forgive my saying so, but you've been unhappy since you married her. Простите, что говорю вам это, но вы совсем не были счастливы с тех пор, как женились на ней.
It's been downhill ever since. И с тех пор всё ухудшается.
Mimi's been looking after him since he was five. Мими растила его с тех пор, как ему исполнилось пять.
He's been stalking me ever since. С тех пор он преследует меня.
It's been half a century since the scavengers destroyed our moon. Прошло уже полвека с тех пор, как падальщики уничтожили Луну.
Ever since I was 16, this boy has been my life. С тех пор как мне стукнуло 16, этот мальчик - вся моя жизнь.
It has been a while since you performed In front of a live audience. Прошло же какое-то время, с тех пор как ты выступал перед публикой.
It's been over five years since I've worked at Director Ju's hospital. Прошло более пяти лет с тех пор, как я работал в госпитале директора Чжу.
You know, your behavior has been erratic since I met you. Знаете, ваше поведение слишком изменчиво с тех пор как я вас встретил.
You've been jumpy since I got home. Ты нервная с тех пор, как пришла домой.
I've been desperate ever since. И с тех пор я в отчаянии.
Since then, the world has been turned upside down. С тех пор мир перевернулся вверх тормашками.
The biggest obstacle until now has been the United States. Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
But the US has so far been unwilling to do so, with domestic partisan politics spurring Congress to block the relevant reforms. Однако США до сих пор не желают этого делать - местные недальновидные политики убеждают Конгресс блокировать соответствующие реформы.
I've been a registered Democrat ever since I could vote. Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Since then, I haven't been able to watch the film. С тех пор я не мог видеть этот фильм.
We've been through a lot since he got back. Мы прошли через многое с тех пор, как он вернулся.
Because of their limited participation in international financial markets, these countries have, so far, been somewhat shielded from the storm. В силу своего ограниченного участия в операциях международных финансовых рынков эти страны до сих пор были в какой-то степени ограждены от бури.
Since then, it has been refuted both by political experience and statistical testing. С тех пор она была опровергнута как управленческим опытом, так и статистическим анализом.
It's been about two months since the last time we met. Прошло два месяца с тех пор как мы встречались.
It's been three years since then. С тех пор прошло три года.
We've practically never been parted... Мы до сих пор никогда не расставались.
Since then, there has been a marked increase in this sort of direct action. С тех пор, появилось заметное увеличение такого рода прямого действия.
It has been trying to figure out how to use it ever since. До сих пор она пытается выяснить, как его использовать.
Lawyers, human rights activists, and political leaders have since been arrested. С тех пор начались аресты юристов, активистов по борьбе за права человека и политических лидеров.