Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Reportedly Ms. Pelit has since then been released and had returned to Azerbaijan. С тех пор г-жа Пелит была освобождена и возвратилась в Азербайджан.
They had been provisionally suspended at the time and remained suspended. Тогда они были временно отстранены от своих должностей и до сих пор остаются в таком положении.
Moreover, to date there had been no urgent need to withdraw the reservation. Более того, до сих пор не было срочной необходимости снять оговорку.
Ever since nuclear weapons came into being, mankind has been living under the enormous shadow of the threat of nuclear war. С тех пор как появилось на свет ядерное оружие, человечество живет под огромной сенью угрозы ядерной войны.
Few violations of the Organic Law governing the use and management of land had been reported thus far. До сих пор было получено лишь несколько сообщений о нарушении положений Органического закона, который регулирует землепользование и управление земельными ресурсами.
National courts have not yet been seized of any case of corruption. В национальных судах до сих пор не рассматривалось ни одно дело, связанное с коррупцией.
This must be checked with a greater sense of urgency than has been the case to date. Это необходимо сдерживать в более безотлагательном порядке, чем это делалось до сих пор.
The Council has been unable to operate since, as the continued detention of its members means it cannot achieve a quorum. С тех пор Совет не может работать, поскольку из-за продолжающегося задержания его членов невозможно обеспечить кворум.
Technical cooperation in the petroleum sector ceased following the maritime dispute between Guyana and Suriname, and has not been revived since. После морского спора между Гайаной и Суринамом техническое сотрудничество в нефтяном секторе не осуществлялось и с тех пор возобновлено не было.
Its resources have never been and are not now generally directed towards providing fiscal and budgetary support. Его ресурсы никогда не направлялись и до сих пор в основном не направляются на оказание финансовой и бюджетной поддержки.
The juvenile justice system has been unable to provide sufficient quantity and quality of training and education to the children detained. Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних до сих пор не может предоставить профессиональную и общеобразовательную подготовку достаточного качества и в достаточном количестве детям, лишенным свободы.
Also, internal divisions and tensions that have thus far been suppressed in the name of unity against the north could resurface. Кроме того, внутренние раздоры и напряженность, которые до сих пор подавлялись во имя единства против Севера, могут возникнуть вновь.
This money has never been returned to Cuba. Эти деньги до сих пор не возвращены.
Since then, the facility has been used continuously to organize meetings with Headquarters counterparts on various substantive and administrative issues. С тех пор такая связь постоянно использовалась для организации совещаний с коллегами из Центральных учреждений для рассмотрения различных вопросов существа и административных вопросов.
It has thus been left to individual States Parties and regional groups to encourage wider adherence. Таким образом, до сих пор стимулирование более широкого присоединения было оставлено за отдельными государствами-участниками и региональными группами.
Details of the agreement have still not been forthcoming. Вышеуказанная информация до сих пор не поступила.
You haven't been straight with me so far. Вы не были честны со мной до сих пор.
The train was sent to you and it hasn't been heard of since. Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
So, anyway, we've been traveling together ever since. Так, во всяком случае, мы путешествуем вместе с тех пор.
We still don't know if Zhulov's been here. Мы до сих пор не знаем, был ли Жулов здесь.
There hasn't been a murmur from him since I found you unconscious. От него ничего не слышно с тех пор как ты потерял сознание.
I have never been called "charming young lady" before. Меня до сих пор никто не называл "милая девушка".
We've been in 19 motels since kindergarten. Мы жили в 19 мотелях с тех пор как я ходил в детский сад.
Ever since Colonel Bell got out of prison, he's been accumulating information on Special Agent Gibbs. С тех пор как полковник Белл вышел из тюрьмы, он собирал данные об специальном агенте Гиббсе.
We've been looking for you. С тех пор мы искали вас.