| Ever since I've been here, I've come across restless spirits of all sorts. | С тех пор как я была здесь я сталкивался с беспокойными духами всех видов. |
| Ever since then, nothing in my life's been good. | С тех пор в моей жизни не было ничего хорошего. |
| So far it has been going very well without them. | До сих пор всё было очень хорошо и без этого. |
| It's been 67 years since a man challenged me. | Вот уже 67 лет минуло с тех пор, как меня осмеливались вызывать. |
| He's been proposing to me ever since we met. | Он делал мне предложения с тех пор, как мы встретились. |
| Mary Tremlett threw herself into their affair, abandoning the young man with whom she had hitherto been close. | Мэри бросила Тремлетт сама в свое дело бросив на молодого человека которого она до сих пор не было близости. |
| I've been looking forward to graduation since freshman registration. | Я ждал выпуска с тех пор, как подал документы. |
| Is been a long time now since they rest in peace. | Уже прошло много лет с тех пор, как они покинули меня. |
| Ever since then I've been embarrassed. | Так с тех пор я и смущаюсь. |
| Funny he hasn't been told yet. | Забавно, что ему до сих пор не сказали. |
| You've been acting like this since Agnes was killed. | Ты ведешь себя так с тех пор как убили Агнес. |
| You've been nervous ever since I mentioned his name. | Вы нервничали с тех пор как я упомянул его имя. |
| I've been doing that since you started working here, so yes. | Я делаю это с тех пор, как ты здесь работаешь, так что Да. |
| You haven't been yourself since... | Ты сам не свой с тех пор, как... |
| He's been listed as a missing person ever since. | С тех пор он и находится в списке пропавших без вести. |
| You haven't been the same man since you came home. | Ты не был тем же человеком с тех пор, как вернулся домой. |
| I've been thinking why you haven't fixed the car yet. | Я всё думал, почему ты до сих пор не починил машину. |
| I've been craving one of those ever since I left D.C. | Я мечтаю о нём с тех пор, как покинул Вашингтон. |
| She's been crazy since the baby was born. | С тех пор, как родила ребенка, у нее крыша съехала. |
| That boy has been nothing but trouble since he arrived in Atlantis. | С тех пор, как этот парень прибыл в Атлантиду, от него одни неприятности. |
| You've been in a hurry since I got back. | Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся. |
| My life up till now has been very fuzzy. | Моя жизнь до сих пор была бессмысленной. |
| He's been acting crazy lately, since he became a boss. | С тех пор как стал боссом, он словно рехнулся. |
| I've not been out since. | Не выходил из дома с тех пор. |
| The beach looks perfect since you've been doing it. | Пляж в отличном состоянии с тех пор, как ты им занялся. |