Ever since I've been here, I've come across restless spirits of all sorts. |
С тех пор как я была здесь я сталкивался с беспокойными духами всех видов. |
Ever since then, nothing in my life's been good. |
С тех пор в моей жизни не было ничего хорошего. |
So far it has been going very well without them. |
До сих пор всё было очень хорошо и без этого. |
It's been 67 years since a man challenged me. |
Вот уже 67 лет минуло с тех пор, как меня осмеливались вызывать. |
He's been proposing to me ever since we met. |
Он делал мне предложения с тех пор, как мы встретились. |
Mary Tremlett threw herself into their affair, abandoning the young man with whom she had hitherto been close. |
Мэри бросила Тремлетт сама в свое дело бросив на молодого человека которого она до сих пор не было близости. |
I've been looking forward to graduation since freshman registration. |
Я ждал выпуска с тех пор, как подал документы. |
Is been a long time now since they rest in peace. |
Уже прошло много лет с тех пор, как они покинули меня. |
Ever since then I've been embarrassed. |
Так с тех пор я и смущаюсь. |
Funny he hasn't been told yet. |
Забавно, что ему до сих пор не сказали. |
You've been acting like this since Agnes was killed. |
Ты ведешь себя так с тех пор как убили Агнес. |
You've been nervous ever since I mentioned his name. |
Вы нервничали с тех пор как я упомянул его имя. |
I've been doing that since you started working here, so yes. |
Я делаю это с тех пор, как ты здесь работаешь, так что Да. |
You haven't been yourself since... |
Ты сам не свой с тех пор, как... |
He's been listed as a missing person ever since. |
С тех пор он и находится в списке пропавших без вести. |
You haven't been the same man since you came home. |
Ты не был тем же человеком с тех пор, как вернулся домой. |
I've been thinking why you haven't fixed the car yet. |
Я всё думал, почему ты до сих пор не починил машину. |
I've been craving one of those ever since I left D.C. |
Я мечтаю о нём с тех пор, как покинул Вашингтон. |
She's been crazy since the baby was born. |
С тех пор, как родила ребенка, у нее крыша съехала. |
That boy has been nothing but trouble since he arrived in Atlantis. |
С тех пор, как этот парень прибыл в Атлантиду, от него одни неприятности. |
You've been in a hurry since I got back. |
Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся. |
My life up till now has been very fuzzy. |
Моя жизнь до сих пор была бессмысленной. |
He's been acting crazy lately, since he became a boss. |
С тех пор как стал боссом, он словно рехнулся. |
I've not been out since. |
Не выходил из дома с тех пор. |
The beach looks perfect since you've been doing it. |
Пляж в отличном состоянии с тех пор, как ты им занялся. |