Scott had long been committed to civil rights, particularly in Hollywood. |
Скотт с давних пор боролась за права человека, особенно в Голливуде. |
As yet, few of those steps towards nuclear disarmament had been taken. |
С тех пор предприняты лишь некоторые из этих шагов в направлении ядерного разоружения. |
It has since been relatively stable. |
С тех пор она была относительно стабильной. |
Since then, there has been no exploration of the upper atmosphere. |
С тех пор изучение верхних слоев атмосферы не проводилось. |
The old track was retained on most sections and has since been used for freight and regional services. |
Старые пути были сохранены в большинстве секций, и с тех пор эксплуатируются грузовыми и региональными службами. |
Since then it has been reshaped a lot. |
С тех пор они перенесли много изменений. |
So far, I've been pretty negative. |
До сих пор я был довольно негативен. |
To date, no violation of the resolution has been discovered. |
До сих пор нарушений резолюции не зарегистрировано. |
To date, there had been only very limited efforts to redeploy resources within and among the various sections of the budget. |
До сих пор предпринимались лишь ограниченные усилия по перераспределению ресурсов в рамках различных разделов бюджета и между ними. |
Since then important progress has been made in restoring security and building the foundations of an independent East Timor. |
С тех пор в деле восстановления безопасности и в строительстве основ независимого Восточного Тимора достигнут значительный прогресс. |
To date, those requests have either been ignored or denied. |
До сих пор эти просьбы либо игнорировались, либо отклонялись. |
And they've been pretty confused since we split up. |
Они довольно растерянны, с тех пор как мы расстались. |
We'll need your phone until you've been cleared. |
Нам нужен будет ваш телефон, до тех пор, пока вас не проверят. |
She's been with me since I bought the twins. |
Она была со мной с тех пор, как у меня появились близнецы. |
You know, I haven't been here since dad brought us when we were kids. |
Знаете, я не был здесь с тех пор, как папа привозил нас сюда, когда мы были детьми. |
It's been days since you've even spoken to Richard. |
Прошло много дней, с тех пор как ты даже говорила с Ричардом. |
Since you've been caught out. |
С тех пор, как тебя поймали. |
Since then, she's been like a little sister to me and Lulu. |
С тех пор она мне и Лулу как младшая сестра. |
The demand for their services has been fairly low so far. |
Но до сих пор спрос на их услуги очень низкий. |
He's been fine ever since. |
С тех пор он вроде в порядке. |
No one's been here since Dad and I were here. |
С тех пор, как приезжали мы с отцом, здесь никого не было. |
And they've been our clients ever since. |
А эти парни с тех пор наши клиенты. |
Since then, my whole life has been a disaster. |
С тех пор моя жизнь превратилась в катастрофу. |
I haven't been back here since... |
Я не была тут с тех пор, как... |
You've been getting married since before you got here. |
Ты выходишь замуж с тех пор, как попала сюда. |