| Scott had long been committed to civil rights, particularly in Hollywood. | Скотт с давних пор боролась за права человека, особенно в Голливуде. |
| As yet, few of those steps towards nuclear disarmament had been taken. | С тех пор предприняты лишь некоторые из этих шагов в направлении ядерного разоружения. |
| It has since been relatively stable. | С тех пор она была относительно стабильной. |
| Since then, there has been no exploration of the upper atmosphere. | С тех пор изучение верхних слоев атмосферы не проводилось. |
| The old track was retained on most sections and has since been used for freight and regional services. | Старые пути были сохранены в большинстве секций, и с тех пор эксплуатируются грузовыми и региональными службами. |
| Since then it has been reshaped a lot. | С тех пор они перенесли много изменений. |
| So far, I've been pretty negative. | До сих пор я был довольно негативен. |
| To date, no violation of the resolution has been discovered. | До сих пор нарушений резолюции не зарегистрировано. |
| To date, there had been only very limited efforts to redeploy resources within and among the various sections of the budget. | До сих пор предпринимались лишь ограниченные усилия по перераспределению ресурсов в рамках различных разделов бюджета и между ними. |
| Since then important progress has been made in restoring security and building the foundations of an independent East Timor. | С тех пор в деле восстановления безопасности и в строительстве основ независимого Восточного Тимора достигнут значительный прогресс. |
| To date, those requests have either been ignored or denied. | До сих пор эти просьбы либо игнорировались, либо отклонялись. |
| And they've been pretty confused since we split up. | Они довольно растерянны, с тех пор как мы расстались. |
| We'll need your phone until you've been cleared. | Нам нужен будет ваш телефон, до тех пор, пока вас не проверят. |
| She's been with me since I bought the twins. | Она была со мной с тех пор, как у меня появились близнецы. |
| You know, I haven't been here since dad brought us when we were kids. | Знаете, я не был здесь с тех пор, как папа привозил нас сюда, когда мы были детьми. |
| It's been days since you've even spoken to Richard. | Прошло много дней, с тех пор как ты даже говорила с Ричардом. |
| Since you've been caught out. | С тех пор, как тебя поймали. |
| Since then, she's been like a little sister to me and Lulu. | С тех пор она мне и Лулу как младшая сестра. |
| The demand for their services has been fairly low so far. | Но до сих пор спрос на их услуги очень низкий. |
| He's been fine ever since. | С тех пор он вроде в порядке. |
| No one's been here since Dad and I were here. | С тех пор, как приезжали мы с отцом, здесь никого не было. |
| And they've been our clients ever since. | А эти парни с тех пор наши клиенты. |
| Since then, my whole life has been a disaster. | С тех пор моя жизнь превратилась в катастрофу. |
| I haven't been back here since... | Я не была тут с тех пор, как... |
| You've been getting married since before you got here. | Ты выходишь замуж с тех пор, как попала сюда. |