| Her father promptly sold Taddy and she hadn't been on a horse since. | Ее отец срочно продал Тедди, и с тех пор она ни разу не сидела в седле. |
| You've been different ever since I met her. | Ты изменился с тех пор, как я познакомилась с ней. |
| She's been really great to me, especially since all of this happened. | Она была очень добра ко мне, особенно с тех пор, как всё это произошло. |
| She's been good so far. | До сих пор она неплохо справлялась. |
| Until then, books had been copied by hand, at huge expense. | До тех пор, книги переписывались от руки, что стоило невероятно дорого. |
| We've been looking for this girl since she broke out of hospital. | Мы искали эту девушку с тех пор, как она убежала из больницы. |
| I think we've all been distracted since the girls entered our lives. | Пожалуй, нас всех отвлекали с тех пор как в нашей жизни появились девушки. |
| It's just, I've never been back in. | Просто, я сюда с тех пор не возвращалась. |
| We've been friends since we guarded the corn. | Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля. |
| There's been no contact since. | С тех пор с ней нет связи. |
| I've been following his career ever since. | Я следил за его успехами с тех пор. |
| He hasn't been home since. | С тех пор он не появлялся дома. |
| We've been running ever since. | С тех пор мы в бегах. |
| They haven't been that excited since we started. | Они так не радовались с тех пор, как мы начали. |
| He's been hiding out in Thailand ever since. | С тех пор он скрывался в Таиланде. |
| We've been estranged ever since. | С тех пор мы живём раздельно. |
| And I've missed her every day that she's been gone. | И я скучаю по ней каждый день, с тех пор, как она ушла. |
| New Stig hasn't yet been round. | Новый Стиг до сих пор не проходил наш круг. |
| Besides, up to now you've always been right. | До сих пор вы всегда оказывались правь. |
| It's been so long since I talked to anyone. | Столько времени прошло с тех пор, как я хоть с кем-нибудь говорила. |
| I've been accosted ever since I touched Fred. | Женщины так и липнут, с тех пор как я погладил Фреда. |
| Not since the escaped cow has there been such excitement here. | Такого волнения здесь не было с тех пор, как сбежала корова. |
| They said they've been watching her since she was five. | Они сказали, что наблюдали за ней с тех пор, как ей было 5 лет. |
| It's been exactly one week since we copulated. | Прошла ровно неделя, с тех пор как мы совокуплялись. |
| They've been calling ever since they saved JT. | Они мне звонили с тех пор, как спасли ДжейТи. |