Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Her father promptly sold Taddy and she hadn't been on a horse since. Ее отец срочно продал Тедди, и с тех пор она ни разу не сидела в седле.
You've been different ever since I met her. Ты изменился с тех пор, как я познакомилась с ней.
She's been really great to me, especially since all of this happened. Она была очень добра ко мне, особенно с тех пор, как всё это произошло.
She's been good so far. До сих пор она неплохо справлялась.
Until then, books had been copied by hand, at huge expense. До тех пор, книги переписывались от руки, что стоило невероятно дорого.
We've been looking for this girl since she broke out of hospital. Мы искали эту девушку с тех пор, как она убежала из больницы.
I think we've all been distracted since the girls entered our lives. Пожалуй, нас всех отвлекали с тех пор как в нашей жизни появились девушки.
It's just, I've never been back in. Просто, я сюда с тех пор не возвращалась.
We've been friends since we guarded the corn. Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля.
There's been no contact since. С тех пор с ней нет связи.
I've been following his career ever since. Я следил за его успехами с тех пор.
He hasn't been home since. С тех пор он не появлялся дома.
We've been running ever since. С тех пор мы в бегах.
They haven't been that excited since we started. Они так не радовались с тех пор, как мы начали.
He's been hiding out in Thailand ever since. С тех пор он скрывался в Таиланде.
We've been estranged ever since. С тех пор мы живём раздельно.
And I've missed her every day that she's been gone. И я скучаю по ней каждый день, с тех пор, как она ушла.
New Stig hasn't yet been round. Новый Стиг до сих пор не проходил наш круг.
Besides, up to now you've always been right. До сих пор вы всегда оказывались правь.
It's been so long since I talked to anyone. Столько времени прошло с тех пор, как я хоть с кем-нибудь говорила.
I've been accosted ever since I touched Fred. Женщины так и липнут, с тех пор как я погладил Фреда.
Not since the escaped cow has there been such excitement here. Такого волнения здесь не было с тех пор, как сбежала корова.
They said they've been watching her since she was five. Они сказали, что наблюдали за ней с тех пор, как ей было 5 лет.
It's been exactly one week since we copulated. Прошла ровно неделя, с тех пор как мы совокуплялись.
They've been calling ever since they saved JT. Они мне звонили с тех пор, как спасли ДжейТи.