Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Slovenia has a very high degree of biodiversity, which has to a very great extent been preserved until now. Словения располагает большим биологическим разнообразием, которое в значительной степени до сих пор сохраняется.
Efforts by UNFICYP to assist in finding a solution acceptable to the Maronite community in the area have so far been unsuccessful. Усилия ВСООНК оказать содействие в изыскании решения, приемлемого для маронитской общины в этом районе, были до сих пор безуспешными.
Since then, there has been no attempt to foster broker competition. С тех пор никаких попыток обострить конкуренцию между брокерами не предпринималось.
Despite many appeals to the separatist regime in the eastern region, the members of the Ilascu group had not yet been set free. Несмотря на многочисленные обращения к сепаратистскому режиму в восточном регионе страны, члены группы Иласку до сих пор не освобождены.
No significant difficulties have so far been encountered in this regard. До сих пор никаких существенных трудностей в этой связи не возникало.
Despite a police investigation, the assailant has so far not been arrested. Несмотря на проведенное полицией расследование, совершивший нападение до сих пор не арестован.
Since that time, there has been little change in the situation. За прошедший с тех пор период положение мало изменилось.
Legislation to allow the office to meet its fundamental objectives has not yet been adopted. До сих пор не принято соответствующее законодательство, которое позволило бы данной службе выполнять поставленные перед ней задачи.
Since then, the number has been reduced to 10. С тех пор число таких центров было сокращено до 10.
He has been denied legal representation to date. Ему до сих пор отказывают в услугах адвоката.
The result has been the failure, thus far, to obtain approval of the proposed agreement by the Government of the Russian Federation. Поэтому до сих пор не удается добиться утверждения предлагаемого соглашения правительством Российской Федерации.
They refused and had been living in the open ever since despite the confiscation of their tents. Они отказались сделать это и с тех пор жили под открытым небом, несмотря на конфискацию их палаток.
Since then a lot has been done and achieved at the national, regional and global levels. С тех пор были предприняты существенные меры и достигнуты важные результаты на национальном, региональном и международном уровнях.
It is interesting to see how much progress has been made since then. Интересно посмотреть, какой путь был пройдет с тех пор.
This is because there have hitherto been scarcely any requests for political asylum. Это объясняется тем, что до сих пор практически не поступало запросов о предоставлении политического убежища.
Since then, the reservation had not been withdrawn. Однако эта оговорка до сих пор не снята.
With the exception of Portugal and New Zealand, their cooperation had been difficult to secure hitherto. До сих пор было весьма трудно заручиться сотрудничеством со стороны этих государств, за исключением Португалии и Новой Зеландии.
No reply has yet been received. До сих пор никакого ответа получено не было.
Since then, no complaint alleging police brutality had been made. С тех пор не поступало никаких жалоб, содержащих утверждения о жестоком обращении со стороны полиции.
The importance of the concept had subsequently been reaffirmed many times. С тех пор они неоднократно подтверждали важность этой концепции.
Unfortunately, to date there has been no official response on the part of the Government of the Russian Federation. К сожалению, до сих пор официального ответа от правительства Российской Федерации не поступило.
Because of the delay, it has not yet been possible to hold the planned donors conference. Ввиду такой задержки до сих пор не представляется возможным провести запланированную Конференцию доноров.
The state-owned media have thus far been confined to a role which, today, has become controversial. Государственные средства массовой информации до сих пор выполняли функции, по поводу которых сегодня существуют различные мнения.
This attempt at debt control has so far been a failure as blatant as it is significant. До сих пор все попытки решить проблему задолженности заканчивались полным провалом.
So far, UNMOT has been able to carry out only one flight. До сих пор МНООНТ удалось совершить лишь один полет.