Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
And you've been fighting that ever since they made me team leader. И ты борешься с этим с тех пор, как меня сделали главным в команде.
Eve's been a whole new person since she started taking photography at the community center. Ева изменилась с тех пор как начала заниматься фотографией в культурном центре.
But she's been such a delight since she started taking that class. Но она так изменилась с тех пор, как начала посещать эти занятия.
He's been blabbering like this since we found him. Он бредит этим с тех пор, как мы нашли его.
I've been sorry about it ever since. С тех пор я сожалею об этом.
I've been scrounging ever since. С тех пор я на подножном корму.
It's been welcomed back every 76 years since. С тех пор ее встречают каждые 76 лет.
Tom's been alone ever since. С тех пор Том живет один.
Obviously, it's been downhill since then. Очевидно, ваши неудачи продолжаются с тех самых пор.
I mean, it had been so long since... То есть, прошло столько времени, с тех пор...
The neighbours say he hasn't been here since. Соседи говорят, что он не был здесь с тех пор.
It hasn't been seen since. С тех пор ее не видели.
Deacon's been following us ever since. С тех пор Дикон преследует нас.
Things have actually been pretty fantastic... since I stopped seeing them so much. Отношения на самом деле стали прекрасными... с тех пор, как я перестал видеться с ними.
Went completely to pieces over it, has been hiding out in Cambridge ever since. Совсем сломался из-за этого и скрывался с тех пор в Кембридже.
Padre hasn't left the church since we've been here, so... Святой отец не выходил из церкви с тех пор, как мы здесь, так что...
Picasso, you haven't used these since we've been living together. Ты, Пикассо блин, ты не пользовалась этими штуковинами с тех пор, как мы стали вместе жить.
Now he's 30 and he hasn't been busted since. Теперь ему 30 и он до с тех пор ни разу не попадался.
It's been 50 years since I've seen lights on the Rouge. Прошло 50 лет с тех пор, как я в последний раз видела огни Шато Руж.
I left my children behind and I've been trying to buy my way back ever since. Я оставил своих детей, и с тех пор пытаюсь найти возможность вернуться.
We've been partners ever since. С тех пор мы были вместе.
You have not been around since you sent me this Joan Madou. Ты не заглядывал с тех пор, как прислал мне Жоан Маду.
There's always been a funny feeling in that barn since. С тех пор в сарае у меня всегда какое-то странное чувство.
It's been 24 hours since Kathryn went missing. Пошли сутки с тех пор, как пропала Кэтрин.
We've been through so much since then, talked about everything, made amends. Мы через столько прошли с тех пор, обо всем поговорили, всё исправили.