Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
I've been completely professional up to this point. До этих пор я вел себя достаточно профессионально.
If you knew what I've been through since you went away... Если б вы знали, что мне пришлось пережить, с тех пор как вы уехали...
It's been 19 years since... С тех пор прошло 19 лет...
The distances that we've been talking about up to now are very small by the usual astronomical standards. Те расстояния, о которых мы говорили до сих пор, очень малы по астрономическим стандартам.
Since the pot shops opened, they've been losing a fortune. Но с тех пор, как открылись эти аптеки, удача отвернулась от них.
We've been searching for the vehicle in the bulletin ever since. Мы до сих пор ищем машину по сводке.
You've been tired since he left four years ago. Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал.
One, I've been onto you since they turned you. Первое... Я слежу за тобой, с тех пор, как они тебя взяли.
It's been tracking me ever since. С тех пор он преследует меня.
You haven't exactly been a model of consistency since you got back. С тех пор как ты вернулась, тебя не назовешь примером постоянства.
He's been following me since I got out. С тех пор как я вышел, он меня преследует.
I think it's been here ever since. Думаю, с тех пор оно тут и осталось.
I just haven't been back here since... Просто я не был здесь с тех пор как...
She left our offices Friday night and has not been seen or heard from since. Она ушла из офиса в пятницу вечером, и с тех пор ее никто не видел и не слышал.
And I've been looking for him ever since... И я искал его с тех самых пор...
Truman's been terrified of the water ever since. С тех пор Труман очень боится воды.
That's what you've been doing so far. До сих пор у тебя это отлично получалось.
You told NCIS, since Dearing disappeared, you've been running the company by yourself. Вы сказали морской полиции, что с тех пор как Диринг исчез, вы управляете компанией самостоятельно.
He's been assisting us since he checked out. Он помогает нам с тех пор, как выписался отсюда.
I've been praying for her every day since she went missing. Я молюсь за нее каждый день, с тех пор как она исчезла.
You've been acting distant since you got back. Ты отстранился с тех пор, как вернулся.
Lizzy, I've been monitoring Tom since he entered your life. Лиззи, я следил за Томом, с тех пор, как он вошёл в твою жизнь.
They've been keeping each other company ever since I left. Они держали друг друга компании с тех пор, как я ушел.
But apparently, he's been doing nothing but, since we started working together. Но, оказывается, он только этим и занимался с тех пор, как мы начали работать вместе.
Ever since you saw those pictures, you've been... С тех пор, как ты увидела снимки...