Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
It's been a while since I've been below the belly button. Много времени прошло с тех пор, когда я работала ниже пупка.
Since Gemma's been kidnapped, we've been getting so much publicity. С тех пор, как Джемму похитили, мы были в центре внимания прессы.
It's been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what's been happening with solar cells. Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.
It's been a long time since I've been down in this basement. Много же лет прошло с тех пор, как я спускалась в этот подвал.
Man, it's been three years since I've been in a casino. Прошло три года с тех пор, как я был в казино.
I have noticed he's been using a personal phone - since we've been back. Я заметил, что он пользовался личным телефоном, с тех пор как мы вернулись.
I've been pretty busy since you've been back, guys. Я тут не сидел сложа руки, с тех пор как вы приехали.
His letter had been transmitted to the State party with a two-month deadline for comments but as yet no response had been received. Его письмо было препровождено государству-участнику для представления комментариев в двухмесячный срок, однако до сих пор ответ не был получен.
It had been almost 11 years since Ukraine's landmark decision to forswear what had been the third largest nuclear arsenal in the world. Прошло уже почти 11 лет с тех пор, как Украина приняла историческое решение отказаться от своего ядерного арсенала, который был третьим по величине в мире.
Some delegations noted that this proposal had been justified at the time of drafting, but that since then several new proposals for amendments had been submitted as informal documents. Некоторые делегации отметили, что это предложение было оправданным на том этапе, когда оно было сформулировано, однако с тех пор был представлен ряд новых предложений о поправках в виде официальных документов.
This law has not been drafted to date, since it had not been among the priority laws. Этот закон до сих пор не разработан, поскольку он не вошел в число первоочередных законов.
Although the empowerment of women has long been a United Nations priority, it has been nearly 40 years since a woman last held the Assembly presidency. Несмотря на то, что расширение прав и возможностей женщин всегда являлось приоритетной задачей Организации Объединенных Наций, прошло почти 40 лет с тех пор, как женщина в последний раз исполняла функции Председателя Ассамблеи.
However, access has not yet been gained to the site at Bangoka airport, where a number of bodies have reportedly been buried. Однако до сих пор не удалось получить доступа в ту часть аэропорта Бангока, где, как сообщается, зарыты несколько тел.
The law governing their use had been revised in 2004, and since then they had not been used much. Закон, определяющий их применение, был пересмотрен в 2004 году, и с тех пор они используются редко.
It had been over five months since eight staff members had been placed on administrative leave to facilitate the ongoing audit and investigation into procurement activities. Прошло пять месяцев с тех пор, как восемь сотрудников были отправлены в административный отпуск, чтобы облегчить текущую проверку и расследование закупочной деятельности.
Although the Family Code has been debated for some years, it has apparently not yet been approved. Хотя Кодекс законов о семье обсуждается уже несколько лет, он, как представляется, до сих пор не принят.
Their famous argument over terraforming had been a mere continuation of a running conversation they had been having since they still lived on Earth. Их знаменитый аргумент в отношении терраформирования был просто продолжением тупикового разговора, который у них был с тех пор, когда они ещё жили на Земле.
My wife's been gone for over a year now and I've been really lonely. Моя жена ушла больше года назад и я с тех пор очень одинок.
It's been ages since I've been out with anyone. Сколько времени прошло с тех пор, как я с кем-то встречался.
He's been like this as long as I've been volunteering. Он такой с тех пор, как я стала здесь волонтером.
I've been late for school three times since father has been gone. Я опаздывал в школу уже трижды с тех пор, как не стало отца.
It's been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what's been happening with solar cells. Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.
But since she's been assigned to this department, you've been involved in some questionable calls. Но с тех пор как она была зачислена в этот отдел, вы были втянуты в весьма сомнительные дела.
I've been noticing a lot of things Since we've been back. Я замечаю многие вещи с тех пор, как мы вернулись.
Well, as you know, we've been powering up all the stasis pod corridors, and it's been going... Ну, как вы знаете, мы подключаем питание все помещения со стазис камерами и до сих пор...