Примеры в контексте "Been - Пор"

Примеры: Been - Пор
Ever since your dad got sick, you haven't been any fun at all. С тех пор как заболел твой папа, ты совершенно перестал быть прикольным.
We've been scanning you telepathically since you came in. Мы проводим ваше телепатическое сканирование с тех пор, как вы вошли.
Found work as a Habsburg mercenary in Bohemia, and hasn't been back since. Нашел работу в качестве наемника Габсбургов в Богемии, и с тех пор не возвращался.
And it's been in his basement since then. С тех пор товар лежит у него в подвале.
I've been looking for answers ever since. О тех пор я ищу ответы.
I've seen it all since I've been here. Я видел такое с тех пор, как стал пожарным.
It's been garbage ever since. С тех пор меня и назвали мусорным бачком.
I've been thinking of nothing else since it happened. Я больше не о чем не думаю, с тех пор, как это произошло.
My brother's been trying to stall them ever since. С тех пор мой брат старается им помешать.
I wonder how she's been treated since meeting you. Как же она изменилась с тех пор, как встретила тебя.
There's been nothing but trouble since that professor showed up. С тех пор как тут объявился профессор, нас просто преследуют несчастья.
Since we got married, it's been continuous С тех пор, как мы поженились это не прекращалось.
Since we departed, you've been wasting time, with these watermelons. С тех пор, как мы отчалили, ты зря тратишь время, на эти арбузы.
Tell me, has been unable to sleep since... Скажите, вы хорошо спите с тех пор, как...
I've been mad ever since I met you. Я злая с тех пор, как встретила тебя.
It's been that way since we were kids. Так было с тех пор, как мы были детьми.
Ever since we broke up, he's been very lonely and sad. С тех пор, как мы расстались, он одинок и несчастлив...
I know it's been three years. Но с тех пор ничего не изменилось.
Linda's been thinking about leaving you for some time. С недавних пор Линда сама собиралась с тобой расстаться.
It's been a long time since I've enjoyed the company of such an adorable child. Прошло много времени с тех пор, когда я наслаждалась компанией такого восхитительного ребенка.
He's been overwhelmed ever since they named him COO. Он был подавлен тех пор, как его назначили главным операционным директором.
Alex has been skyping with her boyfriend since you left. Алекс общается по скайпу со своим парнем с тех пор, как ты ушла.
Well, so far, it's been about three years. Ну, до сих пор, это было приблизительно три года.
It's been going on since my grandfather was here. Это продолжается еще с тех пор, когда здесь был мой дед.
And where has she been since? И где она была с тех пор?