| It's been ten years since the first time you ruined my life. | Прошло 10 лет с тех пор как ты первый раз разрушила мою жизнь. |
| It had been ten years since we were out on stage. | Уже прошло десять лет с тех пор, как мы ушли со сцены. |
| You've been looking for Rose ever since you got here. | Вы искали Роз с тех пор, как появились здесь. |
| You've been acting very oddly ever since we got here. | Ты очень странно ведешь себя с тех пор, как мы попали сюда. |
| Well, he's been pressing you pretty hard since we got out of Stockton. | Нет, а что? Ну, он давит на тебя с тех пор, как мы покинули Стоктон. |
| It's been ten hours since anybody's heard from Amanda Shaw. | Прошло 10 часов с тех пор, как хоть кто-то слышал Аманду Шоу. |
| It's been a long time since I hit someone with a shovel. | Прошло много времени, с тех пор когда я била кого-то лопатой. |
| He's been after her since she joined the symphony. | Он интересовался ей, с тех пор, как она присоединилась к нашему оркестру. |
| He hasn't been home since he got out of jail. | Он дома не появлялся, с тех пор как его выпустили из тюрьмы. |
| Until today, we've only been asked to make sacrifices of ourselves. | До сих пор от нас требовалось только жертвовать собой. |
| I've been reading up on this since Irving came back. | Я перечитываю это с тех пор, как вернулся Ирвинг. |
| And has never been done since. | И не повторил до сих пор. |
| We've been putting that money away since I was a baby. | Мы откладывали эти деньги с тех пор, как я была ребенком. |
| It's been a while since we were here. | Прошло много времени с тех пор как мы были здесь. |
| My mom's been kind of an emotional wreck since that dentist she was dating dumped her. | Моя мама была, вроде как, эмоционально разбита с тех пор, как дантист, с которым она встречалась, бросил её. |
| It's been stuck in there since I bought the van. | Она застряла там с тех пор, как я купил фургон. |
| And there's been no new killings since they arrested her. | И с тех пор, как ее арестовали, не было новых убийств. |
| I've been wanting to do that since you showed up tonight. | Я хотела это сделать с тех пор, как ты неожиданно появился сегодня вечером. |
| He's been quiet ever since. | С тех пор он вёл себя тихо. |
| But since then it's been just me. | Но с тех пор, я смотрела одна. |
| He's been plying me with vodka since the moment he arrived. | Он спаивает меня с тех пор как появился. |
| And I've been searching for the same thing ever sInce. | И с тех пор я пытался добиться того же. |
| Unfortunately, we haven't been given a positive answer yet. | К сожалению, до сих пор положительного ответа не получили. |
| Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. | С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. |
| Up until now, the United States has been the dominant feature of our world. | И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. |