It's been ten years since the first time you ruined my life. |
Прошло 10 лет с тех пор как ты первый раз разрушила мою жизнь. |
It had been ten years since we were out on stage. |
Уже прошло десять лет с тех пор, как мы ушли со сцены. |
You've been looking for Rose ever since you got here. |
Вы искали Роз с тех пор, как появились здесь. |
You've been acting very oddly ever since we got here. |
Ты очень странно ведешь себя с тех пор, как мы попали сюда. |
Well, he's been pressing you pretty hard since we got out of Stockton. |
Нет, а что? Ну, он давит на тебя с тех пор, как мы покинули Стоктон. |
It's been ten hours since anybody's heard from Amanda Shaw. |
Прошло 10 часов с тех пор, как хоть кто-то слышал Аманду Шоу. |
It's been a long time since I hit someone with a shovel. |
Прошло много времени, с тех пор когда я била кого-то лопатой. |
He's been after her since she joined the symphony. |
Он интересовался ей, с тех пор, как она присоединилась к нашему оркестру. |
He hasn't been home since he got out of jail. |
Он дома не появлялся, с тех пор как его выпустили из тюрьмы. |
Until today, we've only been asked to make sacrifices of ourselves. |
До сих пор от нас требовалось только жертвовать собой. |
I've been reading up on this since Irving came back. |
Я перечитываю это с тех пор, как вернулся Ирвинг. |
And has never been done since. |
И не повторил до сих пор. |
We've been putting that money away since I was a baby. |
Мы откладывали эти деньги с тех пор, как я была ребенком. |
It's been a while since we were here. |
Прошло много времени с тех пор как мы были здесь. |
My mom's been kind of an emotional wreck since that dentist she was dating dumped her. |
Моя мама была, вроде как, эмоционально разбита с тех пор, как дантист, с которым она встречалась, бросил её. |
It's been stuck in there since I bought the van. |
Она застряла там с тех пор, как я купил фургон. |
And there's been no new killings since they arrested her. |
И с тех пор, как ее арестовали, не было новых убийств. |
I've been wanting to do that since you showed up tonight. |
Я хотела это сделать с тех пор, как ты неожиданно появился сегодня вечером. |
He's been quiet ever since. |
С тех пор он вёл себя тихо. |
But since then it's been just me. |
Но с тех пор, я смотрела одна. |
He's been plying me with vodka since the moment he arrived. |
Он спаивает меня с тех пор как появился. |
And I've been searching for the same thing ever sInce. |
И с тех пор я пытался добиться того же. |
Unfortunately, we haven't been given a positive answer yet. |
К сожалению, до сих пор положительного ответа не получили. |
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. |
С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. |
Up until now, the United States has been the dominant feature of our world. |
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. |