I'm coming in. my father has always been a politician. |
Простите. С тех пор, как я помню себя, мой отец всегда был политиком. |
She heard the Jeffersonian took a hit since she's been gone. |
Она слышала, что с тех пор, как она ушла, институт не на высоте. |
To be fair, there've been more unsolved cases ever since Dr. Brennan left. |
Если честно, у нас много нераскрытых дел с тех пор, как ушла доктор Бреннан. |
We've been trying to save this land ever since before Jimmy was born. |
Мы пытались спасти эту землю с тех пор как родился Джимми. |
Well, as you may have noticed, Peter's been acting a little different lately. |
Ну, как ты мог заметить, Питер немного изменился с недавних пор. |
He's been talking about his family ever since. |
С тех пор говорит о своей семье. |
It's been a week since the discovery of Jason Blossom's body. |
Прошла неделя с тех пор, как было обнаружено тело Джейсона Блоссома. |
We've always been cursed ever since the original murder when brother killed brother. |
Мы всегда были прокляты, с тех пор, как брат убил брата. |
It's been 24 years since Amy Meyers was senselessly murdered. |
Прошло 24 года с тех пор, как Эми Майерс была жестоко убита. |
The man has been a thorn in my side ever since we met back at Parsons. |
Этот парень был преградой на моём пути с тех пор, как мы встретились в Парсонсе. |
She was here the whole time you've been back. |
Она была здесь с тех пор, как вы вернулись. |
So far, we've been through two phases of money. |
Мы до сих пор находимся среди двух типов денег. |
He's been acting differently since. |
С тех пор он ведёт себя по-другому. |
My wife and I have not been intellectuals since. |
С тех пор мы с женой не были интеллектуалами. |
Monroe's been helping me ever since. |
Монро помогает мне с тех пор. |
I've been practicing on people since Luke was 3. |
Я же практикуюсь на людях с тех пор, как Люку было З. |
And he's been wearing my good ones ever since. |
С тех пор он носит мои хорошие туфли. |
He's been sending her flowers daily ever since they came here. |
Он посылал ей цветы каждый день с тех пор, как они приехали. |
Morale's been at an all-time high since she started cooking for the crew. |
Моральных дух был рекордно высокий с тех пор, как она начала готовить для экипажа. |
You've been riding me ever since I got out of academy. |
Ты ко мне придираешься ещё с тех пор, когда я учился в академии. |
Since I've been hanging out with you. |
С тех пор, как с тобой связался. |
You've been bullying Jingim since we were babies. |
Ты задирал Чинкима с тех пор, как мы были детьми. |
Since, he's been popped multiple times for shoplifting, carrying a concealed weapon. |
С тех пор его приводили несколько раз за кражу в магазине, ношение незарегистрированного оружия. |
Since I arrived on Voyager, your guidance has been invaluable. |
С тех пор, как я попала на "Вояджер", ваше участие было неоценимым. |
And since I've been with her, I feel safe. |
С тех пор, как я с ней, я чувствую себя защищенным. |