I guess I've been pretending ever since. |
Я думаю, что притворяюсь до сих пор. |
I haven't been able to stand up since. |
И с тех пор не могу встать. |
He's been inconsolable since we got back. |
Он неутешим с тех пор, как мы вернулись. |
He's never been the same. |
С тех пор он сам не свой. |
Well, so far I've been right. |
Ну до сих пор мое предположение было верным. |
He's been insufferable ever since you called him first yesterday. |
Он совершенно невыносим с тех пор как ты вчера ему первому позвонил. |
You've been a little nuts ever since I gave you the ring. |
Ты стала немного помешанной с тех пор, как я дал тебе кольцо. |
How many have there been since... |
Как много прошло с тех пор как... |
It's the weakest he's been since he took office. |
Он никогда не был так слаб, с тех пор, как занял этот пост. |
Both their seats been empty since she got sick. |
Их парты пустуют с тех пор как она заболела. |
Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. |
С тех пор, как вы их отрубили, Ваша Милость, на жизнь мне жаловаться нечего. |
Stuff's been blowing up pretty steadily Since you arrived in Miami. |
Взрывы слышны довольно регулярно с тех пор как вы прибыли в Майами. |
And I've been perfect ever since, have not lost one patient... |
И с тех пор я идеальна, не потеряла ни одного пациента... |
That girl's been nothing but trouble since she came in to my house. |
С тех пор как эта девчонка появилась в моем доме, все встало с ног на голову. |
Only since I've been on this ship. |
Всего лишь с тех пор, как я на этом корабле. |
Ever since, he's been fixated on you. |
С тех пор он на тебе зациклился. |
I've been going since I was a kid. |
Я ездила туда с тех пор, как была ребенком. |
It's been over a century Since I last put fingers to keys. |
Прошло уже более века с тех пор, как я в последний раз касался пальцами клавиш. |
You've been avoiding her ever since we started going out. |
Ты её избегаешь с тех пор, как мы начали встречаться. |
I've been trailing her ever since she left the Forrest house. |
Я следил за ней с тех пор, как она вышла из дома Форрестов. |
Now we've been hard pressed since you left. |
Нас тут прижали с тех пор, как ты ушел. |
She's been an infernal grump since Octavian left. |
Она постоянно выходит из себя с тех пор, как ОктавиАн ушёл. |
And we... been struggling ever since. |
И с тех пор мы... в дурном положении. |
Curtis had been eyeing grandfather's medals since he was a boy. |
Кёртис заглядывался на медали деда с тех пор, как был мальчишкой. |
I haven't been in an OB/GYN's office since before we were pregnant with the twins. |
Я не был в кабинете гинеколога с тех пор, как мы забеременели близнецами. |